Примеры в контексте "Kind - Же"

Примеры: Kind - Же
In 2016 Google Chrome version 51 introduced a new kind of cookie, the same-site cookie, which can only be sent in requests originating from the same origin as the target domain. В 2016 году Google Chrome версии 51 представил новый тип файлов куки, куки того же сайта, которые можно отправлять только в запросах, исходящих из того же источника, что и целевой домен.
You can do this same kind of chip technology for kidneys, for hearts, for muscles, all the places where you want to seewhether a drug is going to be a problem, for the liver. Технологию такого же типа можно использовать для почек, сердца, мышц... всех органов, на которых вы хотите испытатьбезопасность лекарства для печени.
I mean, don't you guys have some kind of rule That says you can't say anything? У вас же есть какое-то правило, что нельзя никому говорить?
Sergei Nikolayevich personally designed and supervised the construction of the laboratory, known as the Senezh Wood Preservation Laboratory which later became the head enterprise of this kind in the country. Когда его спрашивали, зачем же он это делает, он отвечал: Не знаю.
One of your own kind Deal to your own kind I'm putting the love In the glove Я такой же как ты, тебе продам я травы, за наркоту в бардачок кладу!
Like this woman, Naomi Seiler, a human-resources manager caught last May managing a different kind of resource: Так же как и Наоми Сайлер, бывшую сотруднику отдела кадров,
And you start having the same kind of traffic jams that youhave in the ion channel. И появятся те же заторы, которые наблюдаются в ионномканале,
I could read you the charges but we don't have that kind of time. И в чем же я виноват, черт возьми?
So you're saying that you let yourself get locked into a kind of... И как же это может быть твоей виной?
But it's not the kind of place you'd go to! Но зачем же вам утруждаться и приходить самому.
Plus, when a German meets a real life Siegfried, that's kind of a big deal. К тому же, какой немец может пройти мимо живого Зигфрида?
You know, it's a kind of nice idea, but what do they actually do on the ground? Идея прекрасная, но чем же заняты люди на местах?
It is the same kind of movement through channels that the individual strives to open up and, at the same, channels that others are, in fact, unwittingly, trying to close down. Или же обнаружим его в математической теории? Давайте-ка взглянем поближе на, вероятно, самую необычную возможность из всех.
Is this some kind of ghost that's been dug up? что же такое случилось с Вами!
This shows that in this very simple example, which happens to be a mundane example of number of petrol stations as a function of size - plotted in the same way as the biology - you see exactly the same kind of thing. В этом очень простом примере - весьма, кстати, приземлённом - количества заправок в зависимости от размера - изображённый таким же образом, как и пример из биологии - виден точно такой же факт.
These kind of conditions should be mentioned in the TERM report. Estonia The Estonian Environment Centre is a National Focal Point. В то же время участники предложили ряд дополнительных показателей и/или параметров, представляющих интерес:
Science about translation - this science researches a special kind of the linguistic activity - translation. Устно-устный перевод - То же, что и устный перевод на слух.
You know, I've got to say, dude, your kind offer is now going to seem a little bit like I am ungrateful with this next part, but please be advised that I already thought about what I'm going to say. Знаешь, я всё же скажу, хотя после твоего щедрого предложения это прокажестся верхом неблагодарности, но будь уверен, я взвесил всё, что собираюсь сказать.
L-like the way you paid Gavin and didn't tell me - that kind of top secret? Вроде твоей секретной оплаты Гевину, такое же секретное?
So what was it that made him run at the height of his career and throw it all away, trading in the limelight for a different kind of light altogether? Что же помогло ему забраться на вершину, оказаться в центре внимания, а потом все бросить в одночасье ради чего-то другого.
Probably summed up in a way by the stylish or alternative available here, as we generously had gifted at lunchtime, the [unclear], which is a further kind of development - and again, inspired by the incredible sort of sensual feel. Возможно, это можно выразить стильными предметами, представленными здесь, которые нам подарили во время обеда, которые говорят, что все развивается и дальше, и опять же все вдохновлено каким-то глубоким чувством.
I think if it weren't for that horrible mouth of yours, then some people, not me of course, but I think some people might find you somewhat kind of attractive. Я думаю, если быу тебя не было этого ужасного рта, тогда кто-нибудь, не я, конечно же, Но наверное кто-либо наверняка счел бы тебя что-то типа привлекательной.
If the value of the third card is the same as the previous two cards ("3 of a kind" poker hand), the player gets the bet back and the winning paid 11 to 1 (bet a dollar, get 12 back). Если и она оказывается того же достоинства, что и первые две (покерная тройка), игроку возвращается ставка и выплачивается выигрыш в размере 11 к 1 (то есть поставил доллар, вернул 12).
The necklace from multi-colored glass, amber, pearls was very much appreciated; corals ("a kind necklace"), especially red were considered as the greatest value. Очень ценилось ожерелье из разноцветного стекла, янтаря, жемчуга, наибольшей же ценностью считались кораллы ("доброе ожерелье", "щыри корали"), особенно красные.
A doctor doctor, or a you kind of doctor? Доктор-доктор или такая же как ты доктор?