You want your own kind? |
Они же из твоей команды? |
They're kind of rare around here. |
Это же так редко случается. |
Beverly share some kind of... |
Беверли имеют те же проблемы. |
[Stammering] You like this kind of thing. |
Тебе же нравятся такие вещи. |
He's not some kind of madman then? |
Он же не какой-нибудь сумасшедший? |
She's not that kind of girl. |
Она же не такая. |
You can't burn that kind of money. |
Зачем же жечь столько денег. |
She also kind of mauled her - |
Она так же изувечила своего... |
That's the kind of kid he is. |
Он же как ребенок. |
We are kind of the hosts here. |
Мы же всё-таки тут хозяева. |
He's kind of dead, Nick. |
Он же мёртв, Ник. |
That was kind of scary. |
Вот же страху было. |
No, it's that kind of tacky? |
Нет, это же вульгарно. |
It was the last of its kind. |
Она же была последней. |
There's kind of a disconnect there. |
Там же дресс код. |
Dinosaurs are kind of funny, you know. |
Динозавры, они же прикольные. |
There must be some kind of medicine she can take. |
Должны же быть какие-то лекарства. |
Without some kind of response... |
Ну надо же как-то отбиваться... |
I mean, they are kind of odd, you know. |
Ну Они же довольно странные. |
The guy was kind of O.C.D. |
Он же был немного импульсивно-компульсивный. |
You're a kind person. |
Будьте же добры и ко мне. |
I am kind of salty. |
И наглая, к тому же. |
In the same kind of work |
Он работает в том же бизнесе. |
He is not the drinking kind |
Он же не алкоголик, ему нельзя. |
Anyway, she's just kind of a child. |
Она же просто ребенок. |