Примеры в контексте "Kind - Же"

Примеры: Kind - Же
Kind of the same answer as the money. Ответ примерно тот же, что и с деньгами.
Kind of like you helped Amy? Так же, как ты помог Эми?
Kind of what you just said. Примерно то же, что и ты сейчас.
Kind of looked like those noodles you're eating right there. И выглядел он так же, как эта лапша, которую ты сейчас ешь.
Kind of like what I do for you. Почти то же, что я делаю для тебя.
Kind of like sitting next to my mother after Thanksgiving dinner. Примерно то же самое, как сидеть рядом мамой на День благодарения.
Kind of like the mistake you made by dumping Fred, who's way too good for you. Так же как и ты ошиблась бросив Фрэда, который слишком хорош для тебя.
Kind of like it looks right now. Примерно то же самое, что творится сейчас.
Kind of like that time I walked into that motel room, and it was full of seagulls. Примерно так же, как когда я зашёл в ту комнату отеля, а в ней было полно чаек.
Kind of, in a way, and also not. Вроде, относительно, и в то же время нет.
Kind of making my point for me, Mary. Вот и я о том же, Мэри.
BRITT: Kind of wishing I'd showed up for the SATs. Да, мне все же стоило появится на экзаменах.
Kind of sounds like we have the same mom. Звучит, как будто у нас одна и та же мама.
Kind of been wondering the same thing about you. То же самое я хотел спросить у вас.
Kind of look like a young Paul Newman. Ты же просто молодой Пол Ньюман.
Kind of thought maybe the same thing had happened to you, and I was worried. Подумал, что они сделали то же самое с тобой, я беспокоился.
Kind of weird, my being in the same publishing house as them. Странно, Я в том же издательстве, что и они.
Kind of a human thing, man. Ну, знаешь, мы же люди.
Kind of the same as if you and Ray were meant to be divorced. Так же, как и вы с Рэем были бы уже разведены.
Kind of unusual, but then again, NOLA does that to folks. Необычно, но опять же, вот что творит Новый Орлеан с людьми.
THE SAME KIND I USED TO MAKE FOR YOU, HONEY. Такой же я делала для тебя, милый!
THE DRESS SHE WAS WEARING WAS A ONE OF A KIND. Платье, которое она надела, было такое же.
Same kind of friend? Такой же друг, как он?
Kind of slow lately, but we still have the same plan: Не очень быстро, но план остаётся тем же:
And how will you motivate him... Kind words and a warm cup of tea? И как же вы заставите его... любезностью и чашечкой теплого чая?