Backed by reinforcements into Malaya... certain to influence Japan against further military action. |
получили подкрепление в Малайе что, безусловно, заставит Японию приостановить наступление. |
We strongly condemn this case as a serious infringement on the sovereignty of the Democratic People's Republic of Korea, as Kim, an able linguist of the Democratic People's Republic of Korea, has been lured away and abducted by Japan. |
Мы всецело осуждаем данный случай, который представляет собой серьезное нарушение суверенитета Корейской Народно-Демократической Республики, так как г-н Ким, талантливый северокорейский лингвист, был обманом вывезен в Японию. |
Midea Air Conditioning will provide Carrier and TCCJ with a competitive production base to serve markets outside China, including Japan, as well as opportunities to develop competitive sourcing of components. |
Midea Air Conditioning станет для Carrier и TCCJ конкурентоспособной производственной базой для обслуживания некитайских рынков, включая Японию, и важным поставщиком компонентов. |
On June 13, 2006, Brown released a DVD entitled Chris Brown's Journey, which shows footage of him traveling in England and Japan, getting ready for his first visit to the Grammy Awards, behind the scenes of his music videos and bloopers. |
13 июня 2006 года Браун выпустил DVD «Chris Brown Journey», рассказывающий о его путешествии в Англию и Японию, подготовке к премии Грэмми, включая сцены из его музыкальных видео. |
Professor Frolova was invited to Japan and China several times to give lectures on the Chinese and Japanese languages teaching methodology, and her methodology (so-called "Frolova's school") received wide recognition. |
Профессор Фролова неоднократно приглашалась в Японию и Китай для чтения лекций, посвященных системе обучения китайскому и японскому языкам, «школа Фроловой» получила широкую известность. |
On the outset of August the heat wave hit Japan after the long rainy spell and the market reactivated so the industry people seemed to be conceiving the hope for increased sales. |
В начале августа волна жаркой погоды снова захлестнула Японию после продолжительного периода дождей, и рынок снова ожил, давая производителям новую надежду на повышение продаж. |
Continental offered the most destinations of any of the U.S. carrier to India, Japan, Mexico, Ireland and the United Kingdom, and was the only U.S. airline that flew to the Federated States of Micronesia, Marshall Islands, and Norway. |
Континентал чаще других североамериканских авиакомпаний выполняет рейсы из США в Индию, Японию, Мексику и Великобританию и единственная, кто летает в Норвегию, Федеративные Штаты Микронезии, Маршалловы острова и Палау. |
Upon his return to Japan, his outspokenness and outgoing lifestyle, coupled with a controversial affair with an older woman, led to his being denied an academic position at Kyoto. |
По возвращении в Японию, из-за нескромного поведения в сочетании с предосудительной связью с женщиной старше его, был лишён возможности занять академическую должность в Киото. |
Most of the 888 Japanese people living in Russia (2010 Census) are of mixed Japanese-Ainu ancestry, although they do not acknowledge it (full Japanese ancestry gives them the right of visa-free entry to Japan). |
Большинство из 888 японцев, проживающих в России (перепись 2010), имеют айнское происхождение, хоть и не признают это (чистокровным японцам разрешён въезд в Японию без визы). |
During Yuri P.'s visit to Japan, she was the one who nicknamed him "Yurio", due to his resemblance to a boyband member she likes, in order to distinguish between him and her brother. |
Во время визита Юрия Плисецкого в Японию, чтобы различать Юрия со своим братом, дала ему прозвище «Юрио» из-за сходства с одним из членов бой-бэнда, который она любит. |
During the preparations for the invasion of Japan, a proposal was raised by the Navy Department to appoint Chester Nimitz to the rank of admiral of the navy, or grant him some equivalent rank. |
Во время приготовлений к вторжению в Японию, Министерство ВМС предложило Президенту присвоить звание адмирал ВМС адмиралу флота Честеру Уильяму Нимицу или учредить специально для него новое звание. |
In 1919, when she was 16, Fumiko was sent back to her maternal family in Japan, presumably because she was of marriageable age and her grandmother and aunt did not want to have to arrange a match for her. |
В 1919 году в шестнадцатилетнем возрасте Фумико вернулась в Японию, вероятно, это произошло по причине того, что её бабушка и тётя не хотели устраивать брак по договорённости. |
Well, Halsey was hospitalized with cirrhosis at the outset of the battle so Spruance, who prior to June of 1941, was primarily a desk Admiral was charged with leading the naval fleet at Midway against Japan. |
Ну, Хэлси был госпитализирован с циррозом печени в самом начале сражения, так что Спрюанс занимал пост адмирала до июня 1941 и был обвинен в направлении военно-морского флота в Мидвее на японию. |
Even more staggeringly, US borrowing now soaks up more than two-thirds of the combined excess savings of all the surplus countries in the world, including China, Japan, Germany, and the OPEC states. |
Еще более поразительно то, что займы США поглощают сейчас более двух третей совокупных излишков всех профицитных стран мира, включая Китай, Японию, Германию и страны ОПЕК. |
It's your chance to spread our name... to every single corner of Japan! |
Мы получили возможность заявить о Гавайском центре на всю Японию! |
In 1945 the German U-234 had completed part of the voyage to Japan when news of Germany's surrender to the Allies was announced, and the submarine subsequently was intercepted and boarded off Newfoundland; this marked the end of the German-Japanese submarine exchanges. |
В 1945 году немецкая U-234, шедшая в Японию, была перехвачена союзным флотом: экипажу сообщили после перехвата о капитуляции Германии, и субмарину отвели к берегам Ньюфаундленда. |
The formation of the Rugby Union of Canada took place in 1929 and this was followed by a tour of Japan by a Canadian representative side in 1932 to help foster trade between the two countries. |
В 1929 году началось формирование Регбийного союза Канады, и канадская сборная отправилась в 1932 году в Японию для развития двусторонних отношений и проведения товарищеских игр. |
Detroit hasn't felt any real pride... since George Bush went to Japan... and vomited on their auto executives. |
С тех пор как Джорж Буш съездил в Японию и заблевал тамошних автомобильных топ-менеджеров Детройту гордиться особо нечем |
But underneath all that, something that I couldn't understand so moved me for reasons I couldn't explain to you yet, that I decided to go and live in Japan. |
Но на самом дне было нечто, не поддающееся моему пониманию, что по до сих пор непонятным причинам сподвигло меня на переезд в Японию. |
As a young diplomat from a newly independent nation, he had benefited tremendously from the experience and he wished to express his gratitude to the people and Government of Jordan and to thank all donor countries, particularly Japan, for their commitment to the University. |
В связи с этим он хотел бы выразить свою признательность народу и правительству Иордании и поблагодарить все страны-доноры, в частности Японию, за ту поддержку, которую они оказывают Университету. |
In the light of the natural disasters that hit Japan in March 2011, the country's energy plan is being re-examined and a major shift in its sources of energy, from nuclear to alternatives, is being considered. |
После стихийных бедствий, поразивших Японию в марте 2011 года, страна планирует изменить свой энергетический план и рассматривает возможность масштабного перехода от ядерных источников энергии на альтернативные. |
A number of countries, including Belgium, Canada, Denmark, France, Japan, Norway, the Netherlands, the Republic of Korea and the United Kingdom, have pledged contributions to the IAEA Nuclear Security Fund. |
Ряд стран, включая Бельгию, Данию, Канаду, Нидерланды, Норвегию, Республику Корея, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Францию и Японию, объявили о взносах в Фонд физической ядерной безопасности МАГАТЭ. |
taken up in the United States as a force of social cohesion, and then in Japan and South Korea as they developed. |
В Соединеных Штатах ее подхватили как форму социального сцепления, а позже она перебралась в Японию и Южную Корею в период их развития. |
Last year's 11/21 US-Japan joint declaration not only forces Japan to follow American anti-communism, anti-Chinese policies but exposes the intent to resurrect the East Asia Co-Prosperity sphere |
Договор, заключенный между США и Японией 21/11, не только принуждает Японию поддерживать американскую антикоммунистическую и антикитайскую политику, но и разоблачает намерения восстановить восточно-азиатскую сферу влияния |
The majority of the trade was that of softwood sawlogs shipped from Siberia to China, Japan and The Republic of Korea, and of birch pulpwood from the western provinces to Finland. |
Наибольший удельный вес в этой торговле имели поставки пиловочника хвойных пород из Сибири в Китай, Японию и Республику Корею, а также поставки березовых балансов из западных регионов в Финляндию. |