That was when I began to want to come to Japan to learn about, and preach about this beautiful and wonderful thing to the unknowing people of the world. |
Именно тогда я захотел отправиться в Японию узнать её и рассказывать об этой прекрасной и удивительной стране всем в мире людям, не знающим о ней. |
As a result, the number of foreign nationals who entered Japan with the status of residence of Entertainer decreased significantly from approximately 135,000 in 2004, prior to the amendment, to approximately 35,000 in 2012. |
В результате число иностранных граждан, въезжающих в Японию в качестве работников индустрии развлечений, претендующих на получение статуса постоянно проживающих в стране, значительно уменьшилось - с около 135 тыс. в 2004 году, до внесения поправок, до приблизительно 35 тыс. в 2012 году. |
They had Baywatch in Mexico and in Japan and so on |
И вот они свозили "Спасателей Малибу" в Мексику, Японию и так далее... |
Returning to Japan at the end of 1937, Tani became Commander in Chief of the Central Defence Army until 1939 when he went into reserve and retired. |
Вернувшись в Японию в конце 1937 года, Тани стал главнокомандующим Центральной армии с 28 декабря 1937 по 1 августа 1939 года, после чего он отправился в резерв и на пенсию. |
In 2001, Escudero returned to Japan and joined Kashiwa Reysol junior youth team in Chiba and later moved to Urawa Red Diamonds junior youth team in Saitama. |
В 2001 году Эскудеро вернулся в Японию и присоединился к молодёжному составу «Касива Рейсол» из Тибы, а затем перешёл в «Урава Ред Даймондс» из Сайтамы. |
You mean the Mr Liang who fled to Japan... when the Reform Movement collapsed? |
Вы говорите о том господине Ляне, что сбежал в Японию... когда 'Движение Самоусиления' сошло на нет? |
When Europeans came to Japan, they were called nanban (南蛮), literally Barbarians from the South, because the Portuguese ships appeared to sail from the South. |
Португальцев, первых из европейцев, посетивших Японию, называли намбандзин (南蛮人 - «южные варвары»), из-за того, что их корабли приходили с юга, а моряков считали грубыми и неучтивыми. |
As you can see we are to apply for a transit visa in Japan |
Как вы знаете, мы здесь просим визы, которые дадут нам возможность проехать через Японию. |
In February 2006, Japan invited Jean Pascal Zanders, director of the BioWeapons Prevention Project, who gave a lecture on the importance of the disarmament of biochemical weapons. |
В феврале 2006 года в Японию был приглашен Жан Паскаль Зандерс, директор Проекта по вопросам предотвращения распространения биологического оружия, который выступил с лекцией о важном значении разоружения в области биологического и химического оружия. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) was concerned that the Convention was non-self-executing and not directly applicable in court proceedings, urging Japan to ensure its full applicability and incorporation in the domestic legal system. |
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ), выразив озабоченность по поводу того, что Конвенция не получила статуса обязательного к исполнению правозащитного документа и не имеет прямого применения в национальных судах, настоятельно призвал Японию обеспечить ее полное применение и интеграцию в национальную правовую систему. |
Within the period covered by this assessment, the Committee Chairman, Ambassador H.E. Cesar Mayoral, visited seven States: Chad, Indonesia, Japan, Nigeria, Qatar, Saudi Arabia and Yemen, as well as the OSCE in Vienna. |
В период, охватываемый в настоящей оценке, Председатель Комитета Его Превосходительство посол Сесар Майораль посетил семь государств: Индонезию, Йемен, Катар, Нигерию, Саудовскую Аравию, Чад и Японию, а также Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе, базирующуюся в Вене. |
All foreigners staying in Japan, regardless of whether they are refugee applicants or not, are obliged to apply for registration of their status with the local government within 90 days of their landing, in accordance with the Alien Registration Law. |
В соответствии с Законом о регистрации иностранцев, все иностранцы, пребывающие в Японию, независимо от того, являются ли они заявителями-беженцами, обязаны зарегистрировать свой статус в органах местного управления в течение 90 дней после их прибытия в Японию. |
The Vickers Crossley Armoured Car a/k/a the Model 25 Vickers Crossley armoured car, was a British made military vehicle used by the British Army in India and exported to different countries, including Japan. |
Бронеавтомобиль модели 25 Vickers Crossley - британский бронеавтомобиль, использовавшийся британской армией в Индии и экспортировавшийся в разные страны, включая Японию. |
Western-style painting (yōga) was officially promoted by the government, who sent promising young artists abroad for studies, and who hired foreign artists to come to Japan to establish an art curriculum at Japanese schools. |
Перспективные молодые художники были посланы за границу для учебы, а иностранные художники приезжали в Японию для разработки школьной программы по искусству. |
The agreement was made between Kwantung Army negotiator, Kenji Doihara, representing Japan, and Deputy Commander of the Kuomintang 29th Army, General Qin Dechun (Chin Techun), representing China. |
Японию представлял Кэндзи Доихара из Квантунской армии, Китай - генерал Цинь Дэчунь (заместитель командующего 29-й армией). |
The name of the group implies their intention to "rock Japan" (to shake it, impress, get it going). |
Название группы - от словосочетания «to rock Japan» и подразумевает намерение этого музыкального коллектива «встряхнуть», «произвести впечатление на», «завести» свою страну Японию. |
Mr. Hanami (Japan), speaking on the topic of protection of persons in the event of disasters, said that Japan was no stranger to disasters and had been on both the providing and the receiving end of assistance. |
Г-н Ханами (Япония), говоря о защите людей в случае бедствий, отмечает, что бедствия не обходят Японию стороной и что у нее есть опыт как оказания, так и получения помощи. |
For its part, Japan has worked with the Government of Sudan diplomatically through the dispatch in October of a special envoy of the Foreign Minister and also through the visit to Japan this month of Foreign Minister Lam Akol Ajawin. |
Япония, со своей стороны, сотрудничала с правительством Судана на дипломатическом уровне, направив в октябре этого года специального посланника министра иностранных дел и приняв министра иностранных дел Лама Аколя Аджавина, который в этом месяце посетил Японию. |
(e) In March 2006, the Government of Japan invited the relevant officials of the Government of Viet Nam to Japan to exchange views on the national implementation of the CTBT and make a study trip to the relevant international monitoring system facilities in Japan; |
ё) в марте 2006 года правительство Японии пригласило соответствующих должностных лиц правительства Вьетнама в Японию для обмена мнениями по вопросу об осуществлении Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний на национальном уровне и совершения учебной поездки на соответствующие объекты международной системы мониторинга в Японии; |
At what age did you come to Japan? |
А, в каком-то смысле в каком возрасте ты впервые увидела Японию? |
Write a notice that I'll be shipping these with the pottery to Japan. |
что я отвезу их в Японию с керамикой. |
On our initial trip to Japan, we had a formal meeting in the town mayor's office TAIJI MAYOR'S OFFICE with the fishing union and with all the proper authorities. |
Сразу после прибытия в Японию, у нас было официальная встреча в мэрии с профсоюзом рыбаков и со всеми соответствующими органами. |
The US government under President Richard Nixon pressed the Germans and Japanese to revalue their currencies. The Germans did but the Japanese did not, infuriating the US Treasury Secretary, who tried his best to bully Japan. |
Немцы сделали это, а японцы нет, приведя в бешенство Министра Финансов Соединенных Штатов, который старался изо всех сил запугать Японию. |
If you don't go back to Japan right now, I'll kill you! |
Убирайся назад в Японию или я тебя убью! |
let me have a check thisEbunya, came to Japan when he's 13 - came to study electric? |
Знаешь, Цзян Вен-е... приехал в Японию, когда ему было 13, изучать электричество. |