Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японию

Примеры в контексте "Japan - Японию"

Примеры: Japan - Японию
I'm returning to Japan. I have had enough! Я возвращаюсь в Японию, с меня хватит!
The Government of Japan continues to firmly commit itself to the "three non-nuclear principles", which describe the policy of not possessing, not producing and not permitting the introduction of nuclear weapons into Japan. З. Правительство Японии по-прежнему твердо привержено «трем неядерным принципам», характеризующим политику, суть которой состоит в следующем: не иметь, не производить и не разрешать ввоз ядерного оружия в Японию.
We also appreciate the recent visit to Japan by Ms. Flavia Pansieri, Executive Coordinator of UNV, including her visit to the areas devastated by the great earthquake in eastern Japan and her participation in the national volunteer festival held in Tokyo. Мы также выражаем признательность за недавний визит в Японию Исполнительного координатора ДООН г-жи Флавии Пансиери, в том числе за ее посещение районов, пострадавших от сильного землетрясения в восточной части Японии, и за ее участие в национальном фестивале добровольцев в Токио.
Japan received from the Transport Safety Appraisal Service (TranSAS) mission to Japan in December 2005, a valid evaluation that the Transport Regulations are being implemented in accordance with IAEA requirements. После того как в декабре 2005 года Служба оценки безопасности перевозок направила в Японию свою миссию, Япония получила подтверждение того, что ее положения о перевозке осуществляются в соответствии с требованиями МАГАТЭ.
In its efforts to implement the aforementioned recommendations suggested in the United Nations report, Japan invited prominent educators on disarmament and non-proliferation to visit Japan in February 2005, February 2006 and March 2007. В рамках усилий по осуществлению вышеупомянутых рекомендаций, приведенных в докладе Организации Объединенных Наций, в феврале 2005 года, феврале 2006 года и марте 2007 года Япония приглашала выдающихся специалистов в области образования по вопросам разоружения и нераспространения посетить Японию.
In November 2004 and January 2007, Japan invited the High Commissioner for Human Rights to Japan to have discussions on various issues relating to human rights with concerned authorities and members of civil society. В ноябре 2004 года и январе 2007 года Япония приглашала Верховного комиссара по правам человека в Японию для обсуждения различных вопросов, касающихся прав человека, с соответствующими властями и представителями гражданского общества.
At any rate, Japan clarified that it has been and is willing to cooperate with them and stated that it is ready to know the interests of each of them and arrange his or her visit to Japan as time permits. В любом случае Япония пояснила, что она всегда проявляла и продолжает проявлять стремление к сотрудничеству с ними, и указала, что готова выслушать мнения каждой из них и организовать поездки их представителей в Японию в удобное время.
As noted by the Service for War-displaced Japanese in China, Returnees to Japan and the Families (The Service), during the Second World War, the Government of Japan promoted immigration to former Manchuria, the present North-western part of the People's Republic of China. Как было отмечено Службой в интересах японцев, перемещенных в ходе второй мировой войны в Китай, репатриантов в Японию и их семей (Служба), правительство Японии поощряет иммиграцию в бывшую Манчжурию, а ныне - северо-западную часть Китайской Народной Республики.
In the same year, it had invited the former United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, to visit Japan for an exchange of views with top Government officials on a wide range of topics, including Japan's human rights policies and judicial system. В том же году она пригласила бывшего Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Луизу Арбур посетить Японию для обмена мнениями с ответственными должностными лицами правительства по широкому кругу вопросов, включая политику Японии в области прав человека и ее судебную систему.
According to some non-governmental organizations (NGOs), Koreans who had come to Japan when Korea had been a colony and who had remained in Japan after 1945 had lost their nationality under the peace treaty concluded in 1952. З. Согласно некоторым неправительственным организациям (НПО), корейцы, приехавшие в Японию, когда Корея являлась колонией, и оставшиеся в Японии после 1945 года, утратили свое гражданство согласно мирному договору, заключенному в 1952 году.
You've spread drugs all over Japan. Ты отравил своими наркотиками всю Японию!
And while I appreciate your zeal, your client will be sent to Japan first thing tomorrow. Я ценю ваш энтузиазм, но ваш клиент отправится в Японию завтра утром.
On a language learning trip to Brighton instead of going to Japan? Ехать учить язык в Брайтон вместо поездки в Японию?
I'm glad to be going back to Japan... but I'm a bit sad to leave my friends behind. Я рад, что возвращаюсь в Японию но мне немного грустно покидать своих друзей.
So I am taking it with me to Japan. и поэтому я заберу его с собой в Японию
Why does he keep going to Japan? Зачем он продолжает ездить в Японию?
Chief Mouna, can you tell me something about Japan? Вождь Мона, расскажи мне про Японию
Understand? I've said it many times but, this trip to Japan is an important opportunity to get a foothold here. Я уже столько раз говорила, эта поездка в Японию - отличная возможность осесть здесь.
They are planning to destroy Japan with that deadly device! Они собираются разрушить Японию той смертоносной штукой!
How about we become tuna fishermen and then move to Japan? Давай займемся ловлей тунца и переедем в Японию?
The maritime transport of radioactive material to and from Japan was carried out in accordance with the principles of international law and in line with the relevant international standards. Перевозка морем радиоактивных материалов в Японию и из страны осуществляется в соответствии с принципами международного права и отвечает соответствующим международным стандартам.
Several States parties took advantage of these opportunities, including: Belgium, France, Germany, Italy, Japan, New Zealand, and the United Kingdom. Этими возможностями воспользовались несколько государств-участников, включая Бельгию, Германию, Италию, Новую Зеландию, Соединенное Королевство, Францию и Японию.
Japan was pleased with the mandate for work on mines other than anti-personnel mines in 2004, as one of the sponsors of the Danish-United States proposal. Японию как одного из соавторов американско-датского предложения радует мандат на работу по непротивопехотным минам в 2004 году.
The Special Rapporteur thanks the following countries, which have already acceded to his requests for an invitation to visit: Brazil, the Russian Federation and Japan. Специальный докладчик благодарит страны, которые уже позитивно ответили на его просьбы о посещении: Бразилию, Российскую Федерацию и Японию.
Many countries, including the United States of America, Japan and the member States of the European Union, have expressed their grave concern over this development. Многие страны, включая Соединенные Штаты Америки, Японию и государства - члены Европейского союза, выразили свое глубокое беспокойство по поводу такого развития событий.