Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японию

Примеры в контексте "Japan - Японию"

Примеры: Japan - Японию
Finally, I wish to sincerely thank Japan for the invaluable role it has played in the negotiations that today have enabled us to make progress in the implementation of the Programme. Наконец, я хотел бы искренне поблагодарить Японию за ее неоценимую роль на переговорах, позволивших нам достичь успехов в выполнении Программы.
The Special Rapporteur also sent a request for a follow-up visit to Japan and a request for a visit to Fiji. Специальный докладчик также направил запрос о последующем визите в Японию и запрос о поездке в Фиджи.
The volume of investment (expenditure in real terms) in the OECD total (excluding Japan) has grown around 30 per cent in the last 15 years. За последние 15 лет объем инвестиций (расходы в реальном выражении) в целом по странам ОЭСР (исключая Японию) вырос примерно на 30%.
We just did Singapore for the first time and we are off to Japan, China and South America so we are out. Мы отыграли в Сингапуре сначала и мы едем в Японию, Китай и Южную Америку мы летим.
I can destroy Japan alone, I don't need your help for that! Я могу разрушить Японию в одиночку, мне не нужна твоя помощь!
And it's the best place for the new face to come, so Tigran wants to send his models to Japan, then Messiah wants to receive the new models. А это место - лучший источник новых лиц. Тигран хочет отправить своих моделей в Японию, а Мессие нужны новые модели.
My capital also instructed me to return to Japan to participate in this event and to report on Geneva-based efforts in the area of anti-personnel landmines. Моя столица также предписала мне вернуться в Японию и принять участие в этом мероприятии и сообщить о женевских усилиях в сфере ППНМ.
As for the so-called outstanding issues of the Pyongyang Declaration, the Democratic People's Republic of Korea had done its best in regard to them and had informed Japan of the steps it had taken. Что касается так называемых остающихся нерешенными вопросов Пхеньянской декларации, то Корейская Народно-Демократическая Республика сделала в этом все возможное и информировала Японию о шагах, которые она предприняла.
In response, the North Korean side repeated the same explanation it had given before to the effect that "all of the living abductees have already returned to Japan". В ответ северокорейская сторона повторила то же объяснение, которое она приводила раньше, - что «все похищенные, которые еще живы, уже возвратились в Японию».
In Thailand, for example, approximately 20 per cent of those exporters' products are exported respectively to the EU and Japan, both of which are implementing recycling legislation. Например, в Таиланде примерно 20% продукции этих производителей экспортируется соответственно в ЕС и Японию, где действуют законы, касающиеся переработки.
The Pacific accounts for more than half of catches, with Japan* and Taiwan Province of China* being by far the largest contributors. Более половины уловов приходится на Тихий океан, причем самая значительная часть приходится на Японию и китайскую провинцию Тайвань .
Upon completion of that mission, briefings by the astronaut and his colleagues throughout Japan had sparked a great deal of interest in space activities among young people. По завершении этого полета астронавт и его коллеги объехали всю Японию, делясь своими впечатлениями, что породило у молодежи огромный интерес к космической деятельности.
Violations of human rights and humanitarian law should be dealt with firmly, and Japan was encouraged by the steps taken by the Indonesian authorities, such as the Parliament's decision to establish an ad hoc tribunal to address gross violations. Нарушения прав человека и гуманитарного права должны решительно пресекаться, и Японию обнадеживают шаги, предпринятые индонезийскими властями, такие как решение парламента о создании специального трибунала для рассмотрения случаев серьезных нарушений.
Then, after you arrive in Japan, exchange it for a pass at an exchange office. По приезде в Японию нужно обменять этот купон на проездной в бюро обмена.
Komet's bombardment of the island also interfered with phosphate consignments to Japan, which caused the Japanese government to threaten to reduce the aid it was providing to Germany. При этом обстрел острова Кометой также помешал отправке фосфатов в Японию, что заставило японское правительство угрожать сократить помощь, которую оно предоставляло Германии.
Then, overcoming difficulties, he proceeded for research purposes (as a specialist in military geography) through Mongolia and the Gobi Desert, visited Beijing, Tianjin, Shanghai, Hong Kong, and Japan. Потом, преодолевая трудности, проследовал с исследовательскими целями (как специалист по военной географии) через Монголию и пустыню Гоби, посетил Пекин, Тяньцзинь, Шанхай, Гонконг, Японию.
Encouraged by him, she goes to Japan to work at an exclusive club for rich businessmen, who like to meet with young blonde women. Воодушевлённая им, она отправляется в Японию, чтобы работать в закрытом клубе для богатых азиатских бизнесменов, которые хотели бы встретиться с молодыми блондинками.
In 2005, Anton Belyaev signed a contract with a Japanese company for a series of club performances in Tokyo and Kyoto and moved with the musicians to work in Japan. В 2005 году Антон Беляев подписал контракт с японской компанией на серию клубных выступлений в Токио и Киото и уехал вместе с музыкантами работать в Японию.
As of 2005, the statistics of Japanese government reported 37,000 Russians enter Japan yearly on average, not counting temporary landing permits of seamen and tourists. Согласно данным японского правительства за 2005 год, ежегодно в Японию приезжает около 37000 русских, не считая временных разрешений на въезд для моряков и туристов.
On 16 February 1944, as Agano traveled from Truk to Japan for further repairs, she was hit by two torpedoes from the American submarine Skate and sunk. 16 февраля 1944 года, во время перехода Агано с Трука в Японию для дальнейшего ремонта, он был поражён двумя торпедами подводной лодки Скэйт и затонул.
In April 2006 he announced that he would not continue to announce for Pride, due to the constant flying to Japan, and being away from his family every month. В апреле 2006 года Рюттен объявил, что не будет больше комментировать для Pride из-за того, что постоянные перелёты в Японию отрывают его от семьи каждый месяц.
It has visited children and relatives in India, Pakistan, Arabia, the Byzantium Empire, Italy, Russia, and then through Japan has come back to China. Он посетил своих детей и родственников в Индии, Пакистане, Аравии, Византийской империи, Италии, Руси, а затем через Японию возвратился в Китай.
In April 1945, Draeger was promoted to first lieutenant, and transferred to III Amphibious Corps, which was preparing for the planned invasion of Japan. В апреле 1945 года Дрэгер был повышен до первого лейтенанта и переведен в III морской десантный корпус, который вёл подготовку к запланированному вторжению в Японию.
In 1881, Munenari entertained King Kalākaua, of the Kingdom of Hawaii, on the first state visit to Japan of an actual head of state in its recorded history. В 1881 года Мунэнари сопровождал короля Королевства Гавайи Калакауа, во время первого государственного визита в Японию действительного главы государства в его записанной истории.
In December 2006, Indian Prime Minister Manmohan Singh's visit to Japan culminated in the signing of the "Joint Statement Towards Japan-India Strategic and Global Partnership". В декабре 2006 года визит премьер-министра Индии Манмохана Сингха в Японию завершился подписанием «Совместного заявления между Японией и Индией о стратегическом и глобальном партнерстве».