The question was whether this represented an opportunity for Japan. |
Что дало отстрочку вторжения в Японию. |
According to the History of Yuan, King of Goryeo ask Kublai Khan for conquering Japan. |
Согласно Юань-ши, Король Корё просит Хубилая захватить Японию. |
The last-mentioned include missions to Japan, Brazil, Switzerland and the Russian Federation. |
В связи с последним аспектом приводится информация о его миссиях в Японию, Бразилию, Швейцарию и Российскую Федерацию. |
It is the first Russian helicopter to be shipped to Japan after UUSR breakup. |
Это первый российский вертолет, который был поставлен в Японию после распада СССР. |
When Japan responded by taking over southern French Indochina, the US retaliated by imposing an embargo on oil exports to Japan. |
Япония ответила захватом французских территорий южного Индокитая, и США нанесли ответный удар путём наложения эмбарго на экспорт нефти в Японию. |
Since the final days of the Cold War, the US has been pushing Japan to rearm, and has officially supported a proposed revision of Article 9 of the postwar constitution, which bans Japan from having a military or waging war. |
С последних дней Холодной войны США постоянно подталкивают Японию к перевооружению и официально поддержали пересмотр Пункта 9 послевоенной конституции, который запрещает Японии принимать участие в военных операциях. |
Uniq returned to Japan in November holding fanmeets across the country in Nagoya, Osaka, Fukuoka before ending the Japan tour in Tokyo. |
Группа вернулась в Японию в ноябре, проведя концерты по всей стране, в Нагое, Осака, Фукуока, перед тем как закончить тур по Японии в Токио. |
Contacts with Japan were also established and Sebastián Vizcaíno was sent as ambassador in 1611, until Japan closed its trading post in 1630. |
В 1611 году Себастьян Вискаино был отправлен послом в Японию, и оставался там, пока Япония не закрыла торговый пост в 1630 году. |
Obviously, he intends to keep asymmetrical reciprocity embedded in the bilateral mutual security treaty: the US defends Japan, and Japan leases to the US many large bases that are essential to its global military posture. |
Понятно, что он намерен сохранить ассиметричное взаимодействие, предусмотренное двусторонним соглашением о взаимной безопасности: США защищает Японию, а Япония сдает США в аренду большое количество крупных баз, играющих важную роль в их мировом военном присутствии. |
Unwrought unalloyed tin metal entered duty free into the EU, Japan and the United States, but tin alloys faced a 3.2 per cent tariff in Japan. |
Не прошедшее обработку давлением нелегированное олово ввозилось беспошлинно в ЕС, Японию и Соединенные Штаты, однако оловянные сплавы сталкивались с тарифом в 3,2% в Японии. |
The Government of Japan reported that, subsequent to the Japan-Democratic People's Republic of Korea summit of 22 May 2004, a total of five children of the abductees have returned to Japan. |
Правительство Японии сообщило о том, что после состоявшейся 22 мая 2004 года встречи на высшем уровне между Японией и Корейской Народно-Демократической Республикой в Японию возвратились в общей сложности пять детей похищенных лиц. |
No matter how hard Japan might peddle the abduction issue in a bid to cover up its past crimes, Koreans would blame Japan for all past crimes and force it to pay for them. |
Как бы ни пыталась Япония навязать обсуждение вопроса о похищениях людей в целях сокрытия своих прошлых преступлений, корейцы будут и далее считать Японию виновной во всех, совершенных ею в прошлом преступлениях и заставят ее расплатиться за них. |
The question is whether Japan's Self-Defense Forces work alongside America and the world in defense of world peace now, or eventually do so alone in defense of Japan. |
Вопрос заключается в том, будут ли японские Силы самообороны действовать рука об руку с Америкой и остальным миром, защищая мир во всем мире сейчас, или, в конце концов, им придется делать это в одиночку, защищая Японию. |
Real and threatened action against Japanese exports forced Japan to comply rather than risk a trade war, with the Bank of Japan (BOJ) delivering the requisite appreciation through tight monetary policy. |
Реальные и угрожающие действия, направленные против экспортеров из Японии, вынудили Японию согласиться с этим, а не идти на торговую войну, в результате чего Банк Японии обеспечил требуемый рост обменного курса йены, используя для этого жесткую монетарную политику. |
The French Military Mission to Japan of 1867-68 was one of the first foreign military training missions to Japan. |
Французская военная миссия 1867-1868 гг. была одной из первых иностранных миссий в Японию, с целью обучения японских вооруженных сил. |
Mantetsu itself was dissolved by order of the American occupation authorities in occupied Japan. |
«Гэнъёся» было расформировано по приказу американских властей, оккупировавших Японию. |
George H. W. Bush played the game on one of his presidential visits to Japan. |
Джордж Буш-младший играл в Кэмари в один из своих президентских визитов в Японию. |
Under Shinoda, the Kobe-based Yamaguchi-gumi is expected to continue that expansion into Tokyo and Eastern Japan. |
Под управлением Синоды находящаяся в Кобэ Ямагути-гуми, как ожидалось, продолжит расширение в Токио и восточную Японию. |
This website provides foreign visitors coming to Japan the ability to search for qualified guide-interpreters. |
Данный сайт предоставляет услуги по поиску квалифицированных гидов-переводчиков для посещающих Японию иностранных туристов. |
In April 1862 Siebold was made to return to Europe again and never returned to Japan. |
В апреле 1862 Зибольда вынудили вернуться в Европу, после чего он больше никогда не возвращался в Японию. |
All of this has jarred regional nerves yet again, in South Korea and particularly in Japan. |
Все это действовало на нервы региональных государств еще раньше, а именно на Южную Корею и Японию. |
Soon after, Psylocke went to Japan with Wolverine to re-inter her former body. |
Вскоре после, Псайлок отправляется в Японию вместе с Росомахой, чтобы перезахоронить её бывшее тело. |
He went to Waseda University in Japan for exchange in Year 3. |
Приезжала в Японию учиться в Сент-Блоссом по обмену на месяц. |
In 1961, Peruvian President Manuel Prado Ugarteche became the first Peruvian and Latin-American head of state to visit Japan. |
В 1961 году перуанский президент Мануэль Прадо-и-Угартече стал первым главой государства Перу, посетившим Японию с официальным визитом. |
The GoJ is strongly urging North Korea to allow all of the abductees to immediately return home to Japan. |
Японское правительство настоятельно требует у Северной Кореи разрешить всем похищенным в кратчайшие сроки вернуться на родину в Японию. |