I remember distinctly a phone call saying I needed to be in Japan. |
Я отчетливо помню этот звонок когда мне сказали, что мне нужно приехать в Японию. |
But I started calling Japan, where it's 10:00 a.m. Konichiwa. |
Но я начала звонить в Японию, где 10 утра. Коничива. |
Doubt continues to be expressed whether the two new steps are sufficient to raise Japan out of recession. |
По-прежнему высказываются сомнения в отношении того, смогут ли эти два новых шага вывести Японию из спада. |
The fee for being smuggled to Japan is $10,000. |
Цена за контрабандный въезд в Японию - 10000 долл. США. |
Japan may be considered an exception as the country has, in large part, linked its support for FDI to objectives of structural adjustment. |
Исключением здесь можно считать Японию, поскольку эта страна во многом увязывает свою поддержку ПИИ с целями структурной перестройки. |
The internationally recognized experts of the University of Sophia could identify all Khmer cultural property illegally exported to Japan. |
Международно признанные эксперты Софийского университета смогли идентифицировать всю кхмерскую культурную собственность, незаконно вывезенную в Японию. |
Having arrived in Hong Kong with the intention of proceeding to Japan, they were offered assistance with repairs to their boat. |
По прибытии в Гонконг с намерением следовать далее в Японию этим людям была предложена помощь в починке их судна. |
The influx of Vietnamese asylum-seekers into Japan continued for an extended period in 1994, although at a reduced level. |
В 1994 году приток в Японию ищущих убежище вьетнамцев продолжался в течение длительного времени, хотя и в меньших масштабах. |
I urge Japan to give up its wild ambition to become a nuclear Power and a military Power. |
Я настоятельно призываю Японию отказаться от своей амбиции стать ядерной и военной державой. |
1980, official visit to Japan. |
1980 год - официальный визит в Японию. |
In addition, a high volume of imports is now penetrating Japan. |
Наряду с этим в Японию сейчас ввозится большое число импортных товаров. |
The war where we saved Japan. |
Войне, где мы сохранили Японию. |
We dropped a nuclear bomb on Japan. |
Мы сбросили атомную бомбу на Японию. |
Let's find out when he came to Japan. |
}Мейсон Фудзияма когда он прибыл в Японию. |
He struggled and risked his life to save Japan from war. |
Он боролся и рискнул жизнью, чтобы уберечь Японию от войны. |
But apparently that Hollywood director went to Japan. |
А этот голливудский режиссёр улетел в Японию. |
Thirty people arrived by boat in Japan during the first two months of 1993. |
В первые два месяца 1993 года морем в Японию прибыло 30 человек. |
The addition of Germany and Japan in due course would thus seem to be an obvious step. |
Таким образом представляется вполне логичным включить в надлежащее время в состав Совета Германию и Японию. |
The main fisheries products are tuna (most of which are exported to Japan) and shrimp. |
Основной продукцией рыбного промысла являются тунец (большая часть которого экспортируется в Японию) и креветки. |
And that day came when the Mongols invaded Japan. |
И этот день наступил, когда монголы вторглись в Японию. |
It adopted a resolution calling on Japan to refrain from issuing permits for scientific catches. |
Она приняла резолюцию, в которой призывала Японию воздержаться от выдачи разрешений на промысел китов в научных целях. |
In addition to Canada, I want to refer to Japan, Denmark and the United States. |
Помимо Канады, я хотел бы отметить Японию, Данию и Соединенные Штаты. |
The study has entailed visits to the United States of America, Canada, Australia, Japan and Singapore. |
В ходе исследования были осуществлены поездки в Соединенные Штаты Америки, Канаду, Австралию, Японию и Сингапур. |
As stated on earlier occasions, Slovenia sees Germany and Japan among the candidates for new permanent seats. |
Как отмечалось ранее, Словения рассматривает Германию и Японию в качестве кандидатов на новые постоянные места. |
This would be most unfortunate for the Organization and, indeed, for all its Member States, including Japan. |
Это имело бы весьма печальные последствия для Организации, а также для всех ее государств-членов, включая Японию. |