We would also support Japan, Germany and India joining countries from Africa and Latin America as permanent members of an enlarged and more representative Security Council. |
Мы также готовы поддержать Японию, Германию и Индию, которые готовы присоединиться к странам Африки и Латинской Америки в качестве постоянных членов расширенного и более представительного Совета Безопасности. |
In June 2000, the Monte Carlo Opera toured Japan with a programme that included La Traviata and Carmen. |
В июне 2000 года Опера Монте-Карло совершила турне в Японию, включив в свою программу оперы Травиата и Кармен. |
Unless Japan is excluded from the process of reforming the Security Council, reform itself will never be achievable. |
Если мы не исключим Японию из участия в процессе реформирования Совета Безопасности, то эта реформа так никогда и не состоится. |
She thanked the countries that had increased their contributions in spite of the financial crisis, including China, Finland, Japan and New Zealand. |
Она поблагодарила страны, увеличившие объем своих взносов, несмотря на финансовый кризис, в том числе Китай, Новую Зеландию, Финляндию и Японию. |
Several States, including Japan, Mexico and Trinidad and Tobago, reported on their data on violence against women in general. |
Ряд государств, включая Японию, Мексику и Тринидад и Тобаго, сообщили об имеющихся у них данных общего характера, касающихся насилия в отношении женщин в целом. |
The report includes information and findings from the two missions conducted by the Special Rapporteur during the year, to the Republic of Korea and Japan. |
В доклад включена информация и выводы двух миссий - в Республику Корея и Японию, проведенных Специальным докладчиком в этом году. |
The term "Developed regions" comprises Europe (except CIS countries) Australia, Canada, Japan, New Zealand and the United States. |
«Развитые регионы» включают Европу (кроме стран СНГ), Австралию, Канаду, Новую Зеландию, Соединенные Штаты Америки и Японию. |
We urge Japan to undertake a policy of closer cooperation, clearly look at the situation now and act with prudence. |
Мы настоятельно призываем Японию встать на путь тесного сотрудничества, беспристрастно взглянуть на положение в плане безопасности и предпринять благоразумные действия. |
She also enquired whether there were any gender-specific guidelines for the treatment of applicants who arrived in Japan in traumatic circumstances. |
Она также интересуется, существуют ли какие-либо нормативные положения по обращению с просителями того или иного пола, прибывших в Японию при травмирующих психику обстоятельствах. |
The number of signatory countries to the Convention on Cluster Munitions, among them Japan, had steadily grown since it had been opened for signature. |
Количество стран, подписавших Конвенцию по кассетным боеприпасам, включая Японию, постоянно возрастало с тех пор, как она была открыта для подписания. |
The industrial training and technical internship programme had initially been set up to enable trainees from developing countries to come to Japan for up to three years. |
Программа производственного обучения и технической подготовки первоначально была создана для того, чтобы дать возможность учащимся из развивающихся стран приезжать в Японию на срок до трех лет. |
The total production emanating from fish farms has grown to over 2,200 tonnes, which is mainly exported to Italy and Japan. |
Общий объем продукции, которую получают рыбоводческие хозяйства, вырос до более чем 2200 тонн; их продукция в основном экспортируется в Италию и Японию. |
When I am back in Japan, ...you'll think of you whenever you use it. |
Когда я вернусь в Японию, вы будете думать обо мне всякий раз, надевая это кимоно. |
You know why your boss got sent to Japan. |
Вы знаете, почему вашего босса отправили в Японию? |
Some States, including Japan, has extended their application to other forms as well, such as stalking, and Mexico strengthened their uniform registration throughout the country. |
Некоторые государства, включая Японию, распространили применение такой практики и на другие формы насилия, в частности на случаи преследования, а Мексика укрепила механизмы их унифицированной регистрации на всей территории страны. |
In 2013, the c-decaBDE import to Japan was 1,000 tonnes adding to a total consumption of 1,600 assuming that no exports occurred. |
В 2013 году в Японию было импортировано 1000 тонн к-декаБДЭ в дополнение к общей величине потребления 1600 тонн, если предположить, что экспорт отсутствовал. |
also the U.S. and Japan. |
А так же через США и Японию. |
Ms. Park Enna welcomed the Special Rapporteur's efforts to fulfil his mandate through his visits to Japan, Mongolia and the Republic of Korea. |
Г-жа Парк Энна обращает внимание на усилия, предпринятые Специальным докладчиком в рамках выполнения своего мандата, и его визиты в этих целях в Японию, Монголию и Республику Корея. |
Despite the strong euro, Finland increased its exports to Japan by 14% to 1.1 million m3, gaining market share. |
Несмотря на высокий курс евро, Финляндия расширила свой экспорт в Японию на 14% до 1,1 млн. м3, благодаря чему добилась увеличения своей доли на этом рынке. |
During the Ukrainian President's visit to Japan in July 2005, Prime Minister Junichiro Koizumi and President Viktor Yushchenko praised the programme. |
Во время визита президента Украины в Японию в июле 2005 года премьер-министр Дзюнъит Коидзуми и президент Виктор Ющенко дали Чернобыльской программе реабилитации и развития высокую оценку. |
At the bilateral level, Chile supports Brazil, Germany, India and Japan in their aspiration to permanent Council membership, while maintaining our long-standing position opposing the veto. |
На двустороннем уровне Чили поддерживает Бразилию, Германию, Индию и Японию в их стремлении занять постоянные места в Совете, и в то же время мы придерживаемся хорошо всем известной позиции противника вето. |
Unfortunately, some of the largest longlining nations including Japan, the U.S., China, Taiwan and South Korea have yet to accede. |
К сожалению, некоторые из стран, ведущих крупнейшие операции по ярусному промыслу, включая Японию, Соединенные Штаты, Китай, Тайвань и Южную Корею, еще не присоединились к ней. |
Cuba could not be assessed in the same way as Germany, France or Japan, because those countries were under no political, military or economic threat. |
Кубу нельзя оценивать по тем же меркам, что Германию, Францию или Японию, так как эти страны не находятся в условиях политической, военной или экономической угрозы. |
In 1983, he returned to Japan and worked for Toyota before retiring in 1987. |
В 1983 году он вернулся в Японию и работал на «Toyota» до выхода на пенсию в 1987 году. |
After art school he attended animation school, but halfway through he was hired by DIC Entertainment and moved to Japan to work on Inspector Gadget. |
По окончании поступил в школу анимации, но посреди учёбы устроился на работу в компанию «DIC Entertainment» и уехал в Японию работать над фильмом «Инспектор Гаджет». |