Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японию

Примеры в контексте "Japan - Японию"

Примеры: Japan - Японию
The Government had also initiated a resettlement programme to bring refugees from Myanmar to Japan, affirming the importance of resettlement as a means of mitigating the problem of protracted refugee situations. Правительство также начало осуществление программы переселения для доставки беженцев из Мьянмы в Японию, подтверждая важность переселения как средства снижения остроты проблемы затяжных беженских ситуаций.
In attempting to fulfil our commitments on the MDGs, we have engaged many partners, including the United States, the European Union, Canada, our Latin American neighbours, India, Japan and South Korea, to name but a few. Стремясь выполнить свои обязательства в отношении ЦРДТ, мы сотрудничаем со многими партнерами, включая Соединенные Штаты, Европейский союз, Канаду, наших латиноамериканских соседей, Индию, Японию, Южную Корею и других.
The HR Committee urged Japan to adopt special measures to protect, preserve and promote the cultural heritage and traditional way of life of Ainu and the Ryukyu/Okinawa people and recognize their land rights. КПЧ настоятельно призвал Японию принять специальные меры по защите, сохранению и поощрению культурного наследия и традиционного образа жизни народов айну и рюкюсцев/окинавцев и признать их земельные права.
The responsibility for the abnormal situation created in the relations between the Democratic People's Republic of Korea and UNDP rest fully with the United States of America and Japan. Ответственность за ненормальное положение, создавшееся в отношениях между Корейской Народно-Демократической Республикой и ПРООН, полностью ложится на Соединенные Штаты Америки и Японию.
In the context of his visit to Japan, the Special Rapporteur considers that the initiation of a dialogue between Japanese, Korean and Chinese historians is particularly significant. Наконец, что касается его поездки в Японию, то Специальный докладчик считает особенно важным начало диалога между историками Японии, Кореи и Китая.
While five returned to Japan following the 2002 summit, the Democratic People's Republic of Korea has been intransigent in regard to the other cases. Хотя пять человек вернулись в Японию после встречи на высшем уровне в 2002 году, Корейская Народно-Демократическая Республика остается непреклонной в отношении других случаев.
Over the past year, a number of States have reviewed and updated their counter-piracy legislation, including Belgium, France, Italy, Japan, Kenya and Spain. За истекший год ряд государств, включая Бельгию, Испанию, Италию, Кению, Францию и Японию, произвел ревизию и обновление своего антипиратского законодательства.
This is the case in a number of developed countries, including Japan, where migrant children, regardless of their immigration status, are allowed to enrol in public schools free of charge. Это относится к ряду развитых стран, включая Японию, где дети-мигранты независимо от их иммиграционного статуса имеют право на бесплатное обучение в государственных школах.
Sri Lanka asked Japan to elaborate more on its National Youth Development Policy and share its plans with regard to the formulation of this new policy. Оратор попросил Японию подробнее рассказать о ее Национальной программе в интересах развития молодежи и поделиться своими планами, связанными с разработкой этой новой программы.
She also expressed concern at the plight of Japanese persons who had remained in China after 1945 and who were currently unable to return to Japan without providing proof of financial solvency. Она также выражает обеспокоенность судьбой японцев, которые остались в Китае после 1945 года и в настоящее время не имеют возможности возвратиться в Японию без представления доказательства финансовой состоятельности.
To protect and promote those rights, it was essential for the entire international community - including Japan - to observe the fundamental principles contained in the international human rights instruments. Для защиты и продвижения этих прав необходимо, чтобы все международное сообщество, включая Японию, соблюдали основополагающие принципы, содержащиеся в международных инструментах по правам человека.
In other words, the United States is planning to devise a new missile defence initiative in the North-East and draw South Korea, Japan and other obedient countries into it. Иными словами, Соединенные Штаты планируют разработать на северо-востоке новую противоракетную оборонную инициативу и втянуть в нее Южную Корею, Японию и другие находящиеся под их влиянием страны.
Would you miss me if I had to go back to Japan? Ты будешь скучать по мне, если я вернусь в Японию?
The Secretary-General wishes to express his gratitude to the Member States that have made financial and in-kind contributions to the Regional Centre, including China, Finland, Germany, Japan, Kazakhstan, Malaysia, New Zealand, the Republic of Korea, Switzerland and Thailand. Генеральный секретарь хотел бы выразить признательность государствам-членам, предоставившим Региональному центру финансовые средства и взносы натурой, включая Германию, Казахстан, Китай, Малайзию, Новую Зеландию, Республику Корея, Таиланд, Финляндию, Швейцарию и Японию.
Several Member States, including China, India, Japan, Malaysia, the Republic of Korea and the Russian Federation, deployed naval and military assets in the region as part of international counter-piracy efforts. В рамках международных усилий по борьбе с пиратством ряд государств-членов, включая Индию, Китай, Малайзию, Республику Корея, Российскую Федерацию и Японию, и направили в регион военно-морские и военные силы и средства.
The Death Penalty Project, in collaboration with the Centre for Prisoners' Rights, published a report that noted Japan's failure to meet its requirements under international human rights law, inter alia, in relation to fair trial guarantees. Авторы проекта "За отмену смертной казни" в сотрудничестве с Центром по правам заключенных выпустили доклад, обвинив Японию в невыполнении требований международного права прав человека, в том числе в отношении гарантий справедливого судебного разбирательства.
In their submissions to the Expert Mechanism, a number of States, including Japan, Finland and Norway, noted measures to help overcome such inequalities. В материалах, представленных Экспертному механизму, ряд государств, включая Японию, Финляндию и Норвегию, отметили меры, направленные на устранение этих ведущих к неравенству факторов.
Meanwhile, hydrogen vehicles have been deployed as part of demonstration fleets in several countries, including Germany, Japan and United States, yet very little data is available on safety performance of these vehicles. Хотя в ряде стран, включая Германию, Соединенные Штаты и Японию, водородные транспортные средства используются в качестве демонстрационных автопарков, данных относительно характеристик безопасности таких транспортных средств накоплено очень мало.
In this context, ongoing bilateral human rights dialogue and technical cooperation with a number of countries including Japan, Switzerland, Russia, Norway, Denmark, Austria, South Africa and Indonesia is noteworthy. В этой связи заслуживает упоминания продолжающийся двусторонний диалог по вопросам прав человека и техническое сотрудничество в этой области с рядом стран, включая Японию, Швейцарию, Россию, Норвегию, Данию, Австрию, Южную Африку и Индонезию.
The United Nations had a pivotal role in coordinating counter-terrorism efforts, as demonstrated by the fact that more than 100 Member States, including Japan, had sponsored the recently adopted Security Council resolution 2178 (2014). Организация Объединенных Наций должна играть ключевую роль в координации контртеррористических усилий, о чем свидетельствует тот факт, что более 100 государств-членов, включая Японию, стали соавторами недавно принятой резолюции 2178 (2014) Совета Безопасности.
In addition, the Meeting designated the following States Parties as Vice-Presidents of the Third Review Conference: Belgium, Costa Rica, Japan, Indonesia, Poland, New Zealand, Austria, Ecuador and Norway. Кроме того, Совещание назначило в качестве заместителей Председателя третьей обзорной Конференции следующие государства-участники: Бельгию, Коста-Рику, Японию, Индонезию, Польшу, Новую Зеландию, Австрию, Эквадор и Норвегию.
In a sample of 19 countries, including Australia, China, India, Japan, New Zealand and the Russian Federation, the total of such expenditures amounted to $582 billion in 2010. В выбранных в качестве примера 19 странах, включающих Австралию, Китай, Индию, Новую Зеландию, Японию и Российскую Федерацию, общий объем таких расходов составлял в 2010 году 582 млрд. долл. США.
As for bringing members of one's family to Japan from Vietnam based on ODP, the Government stopped accepting applications at the end of March 2004, mainly on the grounds that the political situation had stabilized in these three countries. Что касается выписки членов семьи в Японию из Вьетнама в рамках ПУО, то правительство прекратило прием заявлений в конце марта 2004 года, главным образом на том основании, что в упомянутых трех странах политическое положение стабилизировалось.
But Professor, why did the creature come to Japan... and specifically to Tokyo? Но, профессор, зачем оно прибыло в Японию... в частности, в Токио?
To defend Japan itself they'd mobilized 2 and a half million with a civilian militia of 30 million more pressed into service just to die for the emperor. Чтобы защитить саму Японию, они должны были мобилизивать два с половиной миллиона с гражданской милицией из тридцати, больше под давлением в службе только лишь чтобы умереть за императора.