Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японию

Примеры в контексте "Japan - Японию"

Примеры: Japan - Японию
Reference was also made to the serious concerns expressed and recommendations made by two human rights treaty bodies and to the resolutions adopted by parliaments of many countries and the European Parliament, which called on Japan to address this problem. Было отмечено также, что двумя договорными органами по правам человека выражалась озабоченность и высказывались рекомендации в этой связи, а также принимались резолюции парламентами многих стран, а также Европейским парламентом, призывавшие Японию к решению этой проблемы.
Poland also thanked the troika - Angola, Brazil and Japan - for their work, as well as countries which entered into dialogue with them for their constructive and valuable assessments, questions and comments. Кроме того, Польша благодарит "тройку" - Анголу, Бразилию и Японию - за их работу, а также страны, которые вступили с ней в диалог, за их конструктивные и ценные мнения, вопросы и замечания.
Noting that the Special Rapporteur on trafficking in persons had visited Japan the previous week and had informally made a number of recommendations, she asked whether the delegation could provide information on the visit and whether there would be any formal follow-up action. Отмечая, что Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми на прошлой неделе посетил Японию и неофициально внес ряд рекомендаций, оратора интересует, может ли делегация предоставить информацию об этом визите и будут ли осуществляться какие-либо официальные действия во исполнение этих рекомендаций.
Although he was listed by the United Nations and wanted for escaping from prison and committing a series of crimes in France and Italy, Dumont was able to leave Italy and enter Japan on a passport stolen from a French citizen. Хотя Дюмон был включен Организацией Объединенных Наций в Сводный перечень и разыскивается за побег из тюрьмы и совершение ряда преступлений во Франции и Италии, он смог покинуть Италию и переехать в Японию по паспорту, украденному у гражданина Франции.
A third United Nations preparatory mission to Japan involving United Nations Security and Conference Management Services is planned in December 2014 when all conference facilities are complete. Третья подготовительная миссия Организации Объединенных Наций в Японию с участием службы безопасности и Управления конференциями Организации Объединенных Наций намечена на декабрь 2014 года, когда будут готовы все объекты для проведения Конференции.
He returned to Japan to briefly serve as Vice Foreign Minister in 1932, but returned to Europe in 1933 as Japanese ambassador to Belgium. Он вернулся в Японию в 1932 году, чтобы в течение непродолжительного времени исполнять обязанности заместителя министра иностранных дел, но вернулся в Европу в 1933 году к качестве посла Японии в Бельгии.
But the oil destined for the US and the Netherlands was shifted to other countries like Japan, while oil destined for other countries found its way to the US and the Netherlands. Но получилось так, что нефть, предназначавшаяся для США и Нидерландов, была перенаправлена в другие страны, например, Японию, а нефть же, предназначавшаяся для других стран, смогла дойти до США и Нидерландов.
The Russian Federation exported 22 Mt, 3 Mt less than in the previous year, of which 5 Mt to Japan, 14 Mt to western and central/eastern Europe and 3 Mt to the CIS. Российская Федерация экспортировала 22 млн. т, что на 3 млн. т меньше, чем в предыдущий год, из которых 5 млн. т поступило в Японию, 14 млн. т - в страны западной и центральной/восточной Европы и 3 млн. т в СНГ.
During my visit to Japan, I met with the Speaker of the Japanese parliament, the Vice-Minister of Foreign Affairs, the Vice-Minister in the Prime Minister's Office, and with officials of the Japanese International Cooperation Agency. Во время моей поездки в Японию я встретился со спикером японского парламента, заместителем министра иностранных дел, заместителем министра в Канцелярии премьер-министра и должностными лицами Японского агентства по международному сотрудничеству.
The debtor, which was the successor of various companies originally established in Italy and the United States of America, was incorporated in the United States, with a branch office in Italy and subsidiaries in six countries, including Italy and Japan. Должник, являвшийся правопреемником различных компаний, первоначально созданных в Италии и Соединенных Штатах Америки, был зарегистрирован в Соединенных Штатах и имел отделение в Италии и дочерние компании в шести странах, включая Италию и Японию.
I should be happy for him, and yet here I am, moving off to Japan just to get away from him. Я-я должна быть счастлива за него и вот я здесь переезд в Японию, только чтобы быть подальше от него
China has exported nuclear materials to the United States, Japan and Canada, among others, and has acquired nuclear power equipment and technology from France, Canada, the Russian Federation and the United States. Китай экспортирует ядерные материалы, в частности, в Соединенные Штаты, Японию и Канаду и приобретает оборудование и технологии для ядерных электростанций у Франции, Канады, Российской Федерации и Соединенных Штатов.
Paragraph 3, line 5 For Western Europe (34.5 per cent) and Japan (29.6 per cent) read Western Europe (34 per cent) and Japan (16 per cent) GE.-51399 В строке 5 пункта 3 вместо слов Западную Европу (34,5%) и Японию (29,6%) читать Западную Европу (34%) и Японию (16%) .
(c) In March 2006, the Government of Japan invited the relevant officials of the Government of Viet Nam to Japan to visit our relevant international monitoring system facilities and to exchange views on the national implementation of the CTBT. с) в марте 2006 года правительство Японии предложило соответствующим должностным лицам правительства Вьетнама посетить Японию, с тем чтобы побывать на наших соответствующих объектах международной системы мониторинга и обменяться мнениями об осуществлении ДВЗЯИ национальными органами.
Moreover, the Government of Japan invited the relevant officials of Colombia and Indonesia to Japan for the same purpose in March and July 2007, respectively, to promote the early ratification of both countries; Кроме того, правительство Японии пригласило соответствующих должностных лиц Колумбии и Индонезии в Японию с этими же целями в марте и июле 2007 года, соответственно, для того чтобы содействовать скорейшей ратификации обеими странами;
The US Army Fifth and Seventh Air Forces and US Marine air units had moved into the islands immediately after the invasion, and air strength had been increasing in preparation for the all-out assault on Japan. 5-й и 7-й воздушные флоты США и авиация морской пехоты должны были быть переброшены на острова немедленно после вторжения, и воздушные силы должны были наращиваться при подготовке к полномасштабному вторжению в Японию.
In 1978 The Swedish team of Siporex Sweden opened the Siporex Factory in the Kingdom of Saudi Arabia - the "Lightweight Construction Company - Siporex - LCC SIPOREX" which have supplied the Middle east and Africa and Japan by most of its need. В 1978 году шведская команда Siporex Sweden открыла завод Siporex в Королевстве Саудовская Аравия - «Легкая строительная компания - Siporex - LCC SIPOREX», которая в большинстве своем поставила Ближний Восток, Африку и Японию.
(a) Germany and Japan, as major economic Powers whose contribution to the cause of world peace and security is widely recognized, should be made permanent members of the Security Council. а) включить в состав постоянных членов Совета Безопасности Германию и Японию, которые являются крупными экономическими державами, чей вклад в дело по обеспечению глобального мира и безопасности является общепризнанным.
For instance, in the case of sugar, fixed-price long-term contracts accounted for a large part of exports of Australia, Brazil and Fiji, and for a large part of imports of China, Japan and Malaysia. Например, по таким долгосрочным контрактам с фиксированными ценами осуществлялась значительная часть экспорта сахара из Австралии, Бразилии и Фиджи, а также значительная часть импорта сахара в Китай, Японию и Малайзию.
Several Member States, including some of the permanent members, have identified Germany and Japan as among the most qualified candidates in the event there is agreement on expansion of permanent members. Несколько государств-членов, включая нескольких постоянных членов, назвали Германию и Японию в числе наиболее вероятных кандидатов в том случае, если будет достигнуто соглашение о расширении состава постоянных членов.
We were strongly supported by the United Nations, the African Union, the Economic Community of West African States and members of the international community, including the United States, the European Union, the People's Republic of China and Japan. Нас решительно поддержали Организация Объединенных Наций, Африканский союз, Экономическое сообщество западноафриканских государств и члены международного сообщества, включая Соединенные Штаты Америки, Европейский союз, Китайскую Народную Республику и Японию.
Major beneficiaries are the highly protected developed countries, including of the European Union and Japan, and, among developing countries, exporters of protected products, including Argentina, Brazil, Malaysia, Mexico and Morocco. Основными бенефициарами являются высокозащищенные развитые страны, включая Европейский союз и Японию, а среди развивающихся стран - экспортеры защищенной продукции, включая Аргентину, Бразилию, Малайзию, Марокко и Мексику.
In addition to the number of students in the country, about 956 students, military servicemen, policemen and government officials have been sent to study abroad in 37 countries, especially, in Vietnam, China, Japan, Australia and Thailand. Помимо обучения в стране, 956 студентов, военнослужащих, полицейских и государственных чиновников были направлены для обучения за рубежом в 37 стран, в первую очередь во Вьетнам, Китай, Японию, Австралию и Таиланд.
In 2006, 55.5 tons of coffee, 1.1 tons of organic coffee and 3.8 tons of organic cocoa were exported to countries in Europe, to Japan and to the United States. В 2006 году 55,5 тонны кофе, 1,1 тонны биологически чистого кофе и 3,8 тонны биологически чистого какао были экспортированы в различные страны Европы, в Японию и Соединенные Штаты Америки.
Japan accords tariff-free treatment to raw cocoa beans, but cocoa products exported at the intermediate stage are subject to a 7.0 per cent tariff while final cocoa products are levied at 21.7 per cent. Ввоз сырых какао-бобов в Японию является беспошлинным, в то время как полуфабрикаты из какао облагаются 7-процентным тарифом, а готовые изделия - тарифом на уровне 21,7%.