| I know why you're moving to Japan. | Эй, я не хочу, чтобы ты переезжала в Японию. |
| But they're moving him, us, to Japan. | Но они заставляют его переехать, нас, В Японию. |
| You can't go back to Japan. | Ты не можешь вернуться в Японию. |
| I'm not taking it to Japan. | Я не беру ее в Японию. |
| 2.4 Two other Japanese women, who were arrested with the authors at the airport, were allowed to return to Japan. | 2.4 Двум другим японским женщинам, арестованным в аэропорту вместе с авторами сообщения, было разрешено вернуться в Японию. |
| Could you send this letter to Japan? | Вы бы могли послать это письмо в Японию? |
| He stayed there for ages, came back and went to Japan. | С тех пор он провел там целую вечность, успел вернуться и снова уехать - в Японию. |
| The report on his mission to Japan (3-12 July 2005) will be issued shortly. | В ближайшее время будет выпущен доклад о его поездке в Японию (З - 12 июля 2005 года). |
| His delegation wished to thank Japan, the European Union and others that had demonstrated their readiness to strengthen North-South cooperation. | Его делегация хотела бы поблагодарить Японию, Европейский союз и другие страны, которые продемонстрировали готовность к укреплению сотрудничества по линии Север-Юг. |
| In 2006, Fujimori left Japan and flew to Mexico and Chile where he was arrested. | В 2006 году Альберто Фухимори покинул Японию и вылетел в Мексику, а затем в Чили, где был арестован. |
| When he's about to leave Japan he meets the politician and Iris in the harbour. | Кондон бросает свою работу после того, когда он собирается покинуть Японию, он встречает политика и Айрис в гавани. |
| Saki then returned to Japan for the K-1 World Grand Prix 2010 Final on December 11. | После этой победы Саки вернулся в Японию для участия в K-1 World Grand Prix 2010 Final, турнире, который стартовал 11 декабря 2010 года. |
| It was initially allocated for Eighth Air Force use to station B-29 Superfortress strategic bombers in the planned Invasion of Japan. | Он был первоначально предназначен для использования 8-й воздушной армией для размещения стратегических бомбардировщиков Boeing B-29 «Superfortress» при запланированном вторжении в Японию. |
| Then came Japan's terrible earthquake, which severely damaged both its economy and global supply chains. | Потом в Японию пришло ужасное землетрясение, которое в значительной степени причинило ущерб, как ее экономике, так и глобальной сети поставок. |
| Many, including hydrogen bombs, had explosive yields that were orders of magnitude higher than the bombs dropped on Japan. | Многие из них, в том числе водородные бомбы, имели взрывную мощь, которая была на несколько порядков выше, чем у бомб, сброшенных на Японию. |
| In Taiwan cobia weighing 100-600 grams are cultured for 1-1.5 years to reach the 6-8 kilograms needed for export to Japan. | В Тайване молодь кобии массой 100-600 г переводят в морские садки и за 1-1,5 года выращивают до 6-8 кг, что является приемлемым размером для экспорта в Японию. |
| Why come back to Japan after all these years. | Зачем спустя столько лет вы приехали в Японию, мсье Фиорентини? |
| Steel production was increasing in the world, including Japan where recovery had started late, but excluding the CIS countries. | Производство продукции черной металлургии в мире, включая Японию, где экономический подъем начался с запозданием, но исключая страны СНГ, увеличивается. |
| How can you meet someone who just went to Japan? | А как можно увидеться с тем, кто улетел в Японию? |
| a Excluding Japan which is included in more developed regions. | а Исключая Японию, которая отнесена к странам более развитых регионов. |
| We want new permanent seats for Germany and Japan and for the developing countries of Asia, Africa and Latin America. | Необходимо включить в число постоянных членов Германию и Японию, а также выделить места для развивающихся стран Азии, Африки и Латинской Америки. |
| The Republic of Korea noted with satisfaction various legislative developments and commended Japan on its provision of significant financial contributions and technical cooperation. | Представитель Республики Корея с удовлетворением отметил различные законодательные новеллы, а также похвалил Японию за предоставление ею значительного объема финансовых средств на добровольной основе и техническое сотрудничество. |
| In conclusion, she praised Japan for amending its legislation on foreign service personnel, a major stride in achieving equal numbers of male and female diplomats. | В заключение, она благодарит Японию за внесение поправки в ее законодательство о сотрудниках иностранной службы, что является важным достижением в обеспечении равного числа мужчин и женщин на дипломатических должностях. |
| Bilateral donors including Australia, France, Norway, Japan and the European Commission, continue to support several governance-related projects in Africa. | Двусторонние доноры, включая Австралию, Францию, Норвегию, Японию и Европейскую комиссию, продолжают поддерживать осуществление нескольких связанных с вопросами управления проектов в Африке. |
| Exports to China increased substantially while exports to Japan dropped significantly. | Объем экспорта в Китай резко увеличился, в то время как уровень экспорта в Японию значительно сократился. |