Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японию

Примеры в контексте "Japan - Японию"

Примеры: Japan - Японию
She stated that they would be conducting leg impact test per the gtr requirements and thanked Japan for loaning them a TRL legform. Она заявила, что Соединенные Штаты намереваются провести испытания на удар ноги на базе предписаний гтп и поблагодарила Японию за предоставление во временное пользование муляжа ноги TRL.
UNDP programme resources for 1997-2000 total $80.7 million, primarily in the form of cost-sharing and trust funds from, among other donors, Japan, Germany, the Netherlands, Sweden and the European Union. Общий объем программных ресурсов ПРООН на период 1997-2000 годов составляет 80,7 млн. долл. США, главным образом, в форме участия в совместном несении расходов и в целевых фондах, представляющих, среди прочих доноров, Германию, Нидерланды, Швецию, Японию и Европейский Союз.
Future programmes are expected to involve the United States of America, Australia, France, Germany, Italy, Japan, Singapore and some African countries. Предполагается, что в будущем такие программы будут охватывать Австралию, Германию, Италию, Сингапур, Соединенные Штаты Америки, Францию, Японию и ряд африканских стран.
Indeed, this was one reason why Japan was so little affected by the "Lehman Shock" that incited the global financial crisis. Действительно, это была одна из причин, почему на Японию так мало повлияло "потрясение Lehman Brothers", которое спровоцировало глобальный финансовый кризис.
Intraregional trade failed to provide a cushion as much of it consists of trade in ICT components destined eventually for the United States and Japan. Внутрирегиональная торговля не смогла смягчить последствия этого, поскольку эти страны в основном торгуют между собой узлами и комплектующими, связанными с ИКТ, которые в конечном итоге предназначены для экспорта в Соединенные Штаты и Японию.
He told investigators that he would help women from country C to enter Japan and sell them to bars in Ibaraki Prefecture for ¥2.3 million. Он сообщил следователям, что он намеревался помочь женщинам из страны С въехать в Японию и продать их в бары в префектуре Ибараки за 2,3 млн. иен. иен на покрытие путевых расходов.
Australia and Japan were motivated in hosting the three side events by United Nations Secretary General Ban Ki-moon's address to the CD on 26 January 2011. К организации этих трех параллельных мероприятий Австралию и Японию сподвигло обращение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна, с которым он выступил на КР 26 января 2011 года.
At least eight other jurisdictions launched formal antitrust investigations of price-fixing, including Canada, the EU, Switzerland, Japan, Australia, New Zealand, Brazil and Mexico. Официальные антитрестовские расследования по делам о ценовом сговоре были возбуждены как минимум в восьми других юрисцикционных системах, включая Канаду, ЕС, Швейцарию, Японию, Австралию, Новую Зеландию, Бразилию и Мексику.
As of today, only 5 of 17 indentified abductees have returned to Japan, with another 12 cases still pending. На сегодняшний день лишь пять из 17 установленных похищенных лиц вернулись в Японию, при этом 12 других случаев пока еще ждут своего урегулирования.
President Karzai visited China in March, India in April, Japan in June and Pakistan in September. Президент Карзай в марте сего года посетил Китай, в апреле - Индию, в июне - Японию, а в сентябре - Пакистан.
It encouraged Japan to continue efforts to increase its official development assistance (ODA) to the international standard of 0.7 per cent. Он призвал Японию продолжать усилия по увеличению объема официальной помощи в целях развития (ОПР) до достижения международного стандартного показателя в размере 0,7% от ВВП.
The HR Committee was concerned that certain inmates were placed in solitary confinement for protracted periods and urged Japan to ensure that such measures remain exceptional. КПЧ выразил обеспокоенность тем, что некоторые заключенные содержатся в одиночных камерах в течение длительных сроков, и настоятельно призвал Японию добиваться того, чтобы одиночное заключение оставалось исключительной мерой.
In that regard, we acknowledge with appreciation the assistance provided to our energy security strategy by our development partners, including Japan and Korea. В этой связи мы хотели бы выразить признательность нашим партнерам в области развития, включая Японию и Корею, за их помощь и вклад в нашу стратегию обеспечения энергетической безопасности.
Japan was also impressed by the way Brazil reflected upon its past history of the slavery system and its recognition that this system has affected social discrimination. Большое впечатление на Японию произвело также отношение Бразилии к своей минувшей истории, связанной с рабовладельческой системой, и признание ею того, что эта система оказала воздействие на социальную дискриминацию.
In that regard, we would like to place on record our appreciation to the People's Republic of China, Japan and others for their generous contributions. В этом плане мы хотели бы официально поблагодарить Китайскую Народную Республику, Японию и другие страны за их щедрые взносы.
In the same vein, we are encouraged by the determined efforts being made by a number of countries, including Brazil, China, India and Japan, to support the development of Africa. Аналогичным образом, нас вдохновляют решительные усилия ряда других стран, включая Бразилию, Китай, Индию и Японию, по поддержке развития Африки.
The band performed four of their songs as part of the concert's finale and later expressed their desire to come back to Japan during the press conference. Группа исполнила четыре песни в завершающей части концерта и позже выразила желание возвратиться в Японию во время пресс-конференции.
After his return to Japan, he continued to serve in various staff positions, except for a brief stint as commander of the 1st Imperial Guards Regiment from 1935-1937. По возвращении в Японию продолжал занимать штабные должности, за исключением периода командования 1-м полком Императорской гвардии в 1935-1937.
These studies are not limited to Western or American culture, as they have been conducted with significant results in countries all over the world, including Japan, Germany, and Spain. Эти исследования не ограничивались западной культурой, значительные результаты были обнаружены также в других странах мира, включая Японию, Германию, и Испанию.
Upon his return to Japan, he was promoted to major in 1881 and advocated the establishment of a Japanese version of an army General Staff based on the Prussian model. После возвращения в Японию он получил чин майора в 1881 году выступал за создание Генерального штаба Японии, основываясь на прусской модели.
According to the decision of the Soviet Government, in the summer of 1947 all the Japanese people were repatriated from the Kuril Islands to Hokkaido, Japan. По решению советского правительства все японское население летом 1947 года было переселено с Курильских островов в Японию, на Хоккайдо.
You're a man who betrayed his father and all of Japan! Ты предал своего отца и Японию.
Tell him that there is no point of him coming to Japan. что нет смысла ехать ему в Японию.
Or, should I go back to Japan and ask Ryuu-sensei to make me another one? Или вернуться в Японию и попросить Рю-сэнсэя сделать ещё одну?
The Democratic People's Republic of Korea has never been informed in advance by any countries, including Japan, which launched satellites in the past. Корейскую Народно-Демократическую Республику никогда не информировали заблаговременно какие-либо страны, включая Японию, которые осуществляли в прошлом запуски спутников.