| Gun Wook oppa went to Japan to meet Tae Seong oppa. | Он полетел в Японию, чтобы встретиться с Тхэ Соном. |
| Unni. Let me go to Japan. | Тхэ Ра, отпусти меня в Японию. |
| Several projects are under way for developing the gigantic north field in Qatar with supplies slated for Europe and Japan. | Осуществляется несколько проектов разработки гигантского северного месторождения в Катаре, из которого газ планируется поставлять в Европу и Японию. |
| European exports to Japan increased by 9% to over 3 million m3. | Европейский экспорт в Японию увеличился на 9% и превысил 3 млн. м3. |
| In addition, it began exporting diesel engines to Japan from Thailand for the first time. | Кроме того, компания впервые приступила к экспорту дизельных двигателей из Таиланда в Японию. |
| It has been able to increase exports back to Japan and to outside the region. | Она смогла увеличить объем экспорта обратно в Японию и в страны, расположенные за пределами Азии. |
| Resources for the Chad mine action programme have been mobilised from several countries, including Canada, Germany, Italy and Japan. | Средства на осуществление программы разминирования в Чаде предоставили ряд стран, включая Германию, Италию, Канаду и Японию. |
| Thus I was drafted to Japan. | Таким образом я попал в Японию . |
| We commend Japan for these initiatives, including financial contributions which serve as a practical demonstration of South-South cooperative interaction and application. | Мы благодарим Японию за эти инициативы и за ее финансовый вклад, который стал практическим выражением взаимодействия и применения принципов сотрудничества Юг-Юг. |
| We commend Japan and the other States that have already ratified the Treaty. | Мы приветствуем Японию и другие государства, которые уже ратифицировали этот Договор. |
| He wished to commend Japan and the Republic of Korea for their provision of financial support to the South-South Cooperation Trust Fund. | Он хотел бы особо отметить Японию и Республику Корея за предоставление финансовой поддержки Целевому фонду сотрудничества по линии Юг-Юг. |
| It is estimated that recovery of only one tenth of the estimated reserve would provide Japan with methane for 100 years. | Подсчитано, что добыча даже одной десятой расчетных запасов обеспечила бы Японию метаном на 100 лет207. |
| The secretariat also co-organized with WAIPA and the Japanese authorities a study tour for IPA officials to Japan. | Помимо этого, совместно с ВААПИ и японскими властями секретариат принял участие в организации ознакомительной поездки сотрудников АПИ в Японию. |
| Lastly, he noted the commitment displayed by the sponsors of General Assembly resolution 57/228, including Japan, France and Australia. | В заключение он отмечает приверженность этому делу, проявленную авторами резолюции 57/228 Генеральной Ассамблеи, включая Японию, Францию и Австралию. |
| It had brainwashed the abductees who had travelled to Japan. | Она подвергла психологической обработке похищенных людей, которые приехали в Японию. |
| We commend the Chairman for undertaking visits to Japan and Indonesia. | Мы воздаем должное Председателю за поездки в Японию и Индонезию. |
| Madagascar further made reference to illicit trafficking in endemic animals to the Comoros before final transportation to Japan or European countries. | Далее Мадагаскар отметил незаконный оборот эндемичных животных, доставляемых на Коморские Острова для последующей отправки в Японию или европейские страны. |
| We urge Japan to take the road to genuine peace. | Мы настоятельно призываем Японию выбрать дорогу, ведущую к подлинному миру. |
| His reports on his mission to Japan, Brazil and Switzerland are discussed in section D, on field missions. | Информация о его докладах о миссиях в Японию, Бразилию и Швейцарию приводится в разделе D, касающемся поездок на места. |
| Two additional seats for permanent members of the Security Council should be created to include Germany and Japan. | Следует создать два дополнительных места для постоянных членов Совета Безопасности, чтобы включить Германию и Японию. |
| Some Member States, including Japan, which did not fit into the categories referred to, were also underrepresented. | Некоторые государства-члены, включая Японию, которая не относится к упомянутым категориям, также недопредставлены. |
| At present almost all industrial products from least developed countries (LDCs) were offered duty-free and quota-free access to Japan. | В настоящее время почти всем промышленным товарам наименее развитых стран предоставляется беспошлинный и неквотируемый доступ в Японию. |
| He thanked Italy and Japan for their support. | Он поблагодарил Италию и Японию за их поддержку. |
| Research is ongoing into the trafficking of Filipinos to Japan and Malaysia. | В настоящее время изу-чается проблема незаконного ввоза филиппинцев в Японию и Малайзию. |
| Another delegation expressed gratitude to the Commissioner for his visit to Japan prior to attending the joint meeting of the Executive Boards. | Другая делегация выразила признательность Комиссару за его визит в Японию, предшествовавший его участию в совместном заседании исполнительных советов. |