Gun Wook oppa went to Japan to meet Tae Seong oppa. |
Он полетел в Японию, чтобы встретиться с Тхэ Соном. |
Unni. Let me go to Japan. |
Тхэ Ра, отпусти меня в Японию. |
Several projects are under way for developing the gigantic north field in Qatar with supplies slated for Europe and Japan. |
Осуществляется несколько проектов разработки гигантского северного месторождения в Катаре, из которого газ планируется поставлять в Европу и Японию. |
European exports to Japan increased by 9% to over 3 million m3. |
Европейский экспорт в Японию увеличился на 9% и превысил 3 млн. м3. |
In addition, it began exporting diesel engines to Japan from Thailand for the first time. |
Кроме того, компания впервые приступила к экспорту дизельных двигателей из Таиланда в Японию. |
It has been able to increase exports back to Japan and to outside the region. |
Она смогла увеличить объем экспорта обратно в Японию и в страны, расположенные за пределами Азии. |
Resources for the Chad mine action programme have been mobilised from several countries, including Canada, Germany, Italy and Japan. |
Средства на осуществление программы разминирования в Чаде предоставили ряд стран, включая Германию, Италию, Канаду и Японию. |
Thus I was drafted to Japan. |
Таким образом я попал в Японию . |
We commend Japan for these initiatives, including financial contributions which serve as a practical demonstration of South-South cooperative interaction and application. |
Мы благодарим Японию за эти инициативы и за ее финансовый вклад, который стал практическим выражением взаимодействия и применения принципов сотрудничества Юг-Юг. |
We commend Japan and the other States that have already ratified the Treaty. |
Мы приветствуем Японию и другие государства, которые уже ратифицировали этот Договор. |
He wished to commend Japan and the Republic of Korea for their provision of financial support to the South-South Cooperation Trust Fund. |
Он хотел бы особо отметить Японию и Республику Корея за предоставление финансовой поддержки Целевому фонду сотрудничества по линии Юг-Юг. |
It is estimated that recovery of only one tenth of the estimated reserve would provide Japan with methane for 100 years. |
Подсчитано, что добыча даже одной десятой расчетных запасов обеспечила бы Японию метаном на 100 лет207. |
The secretariat also co-organized with WAIPA and the Japanese authorities a study tour for IPA officials to Japan. |
Помимо этого, совместно с ВААПИ и японскими властями секретариат принял участие в организации ознакомительной поездки сотрудников АПИ в Японию. |
Lastly, he noted the commitment displayed by the sponsors of General Assembly resolution 57/228, including Japan, France and Australia. |
В заключение он отмечает приверженность этому делу, проявленную авторами резолюции 57/228 Генеральной Ассамблеи, включая Японию, Францию и Австралию. |
It had brainwashed the abductees who had travelled to Japan. |
Она подвергла психологической обработке похищенных людей, которые приехали в Японию. |
We commend the Chairman for undertaking visits to Japan and Indonesia. |
Мы воздаем должное Председателю за поездки в Японию и Индонезию. |
Madagascar further made reference to illicit trafficking in endemic animals to the Comoros before final transportation to Japan or European countries. |
Далее Мадагаскар отметил незаконный оборот эндемичных животных, доставляемых на Коморские Острова для последующей отправки в Японию или европейские страны. |
We urge Japan to take the road to genuine peace. |
Мы настоятельно призываем Японию выбрать дорогу, ведущую к подлинному миру. |
His reports on his mission to Japan, Brazil and Switzerland are discussed in section D, on field missions. |
Информация о его докладах о миссиях в Японию, Бразилию и Швейцарию приводится в разделе D, касающемся поездок на места. |
Two additional seats for permanent members of the Security Council should be created to include Germany and Japan. |
Следует создать два дополнительных места для постоянных членов Совета Безопасности, чтобы включить Германию и Японию. |
Some Member States, including Japan, which did not fit into the categories referred to, were also underrepresented. |
Некоторые государства-члены, включая Японию, которая не относится к упомянутым категориям, также недопредставлены. |
At present almost all industrial products from least developed countries (LDCs) were offered duty-free and quota-free access to Japan. |
В настоящее время почти всем промышленным товарам наименее развитых стран предоставляется беспошлинный и неквотируемый доступ в Японию. |
He thanked Italy and Japan for their support. |
Он поблагодарил Италию и Японию за их поддержку. |
Research is ongoing into the trafficking of Filipinos to Japan and Malaysia. |
В настоящее время изу-чается проблема незаконного ввоза филиппинцев в Японию и Малайзию. |
Another delegation expressed gratitude to the Commissioner for his visit to Japan prior to attending the joint meeting of the Executive Boards. |
Другая делегация выразила признательность Комиссару за его визит в Японию, предшествовавший его участию в совместном заседании исполнительных советов. |