In Bas-Congo and Bandundu provinces, major food assistance has been furnished to refugees from Angola and the Republic of the Congo who came to the Democratic Republic of the Congo between June 1998 and January 1999. |
В провинциях Нижнее Конго и Бандунгу оказывается важная продовольственная помощь беженцам из Анголы и Республики Конго, прибывшим в Демократическую Республику Конго с июня 1998 года по январь 1999 года. УВКБ и ЮНИСЕФ сотрудничают в области здравоохранения/питания и в социальной сфере. |
An article by Ernst Fehr at the University of Zurich and Alexander Klein and Klaus Schmidt at the University of Munich in the January 2007 issue of the journal Econometrica shows how people design economic relationships based on their knowledge of the circumstances in which people are trustworthy. |
Статья Эрнста Фера из Университета Цюриха и Александра Кляйна и Клауса Шмидта из Университета Мюнхена в издании журнала Эконометрика за январь 2007 года показывает, как люди выстраивают экономические отношения, основанные на их знаниях обстоятельств, в которых люди заслуживают доверия. |
The construction of military observation towers, new road barriers and the West Bank barrier have resulted in the requisition of 7,884 dunums of land in the West Bank between August 2005 and January 2006. |
Результатом строительства военных наблюдательных вышек, установки новых дорожных блоков и строительства заградительной стены на Западном берегу стала реквизиция 7884 дунамов земли на Западном берегу в период с августа 2005 года по январь 2006 года. |
December to January: the President and Michel Sawma travelled to the United States of America and Canada to meet Syriac people and discuss the future position of the organization at the United Nations and European Union |
Декабрь - январь: поездка президента и Мишеля Савма в США и Канаду для встречи с ассирийцами и обсуждения будущего положения Всемирного союза в Организации Объединенных Наций и Европейском союзе. |
That reduction was due primarily to the fact that, because the scale of assessments for 2007 had not been adopted until the end of December 2006, almost $1 billion in assessments for 2006 had been deferred until January 2007. |
Такое сокращение объясняется прежде всего тем, что, поскольку шкала взносов на 2007 год была утверждена только в конце декабря 2006 года, почти 1 млрд. долл. США в виде начисленных взносов на 2006 год был перенесен на январь 2007 года. |
Some Parties noted that the phasing out of leaded petrol demonstrated alignment with EU directive 98/70/EC on the quality of petrol and diesel fuels, which set a date of January 2000 for EC Member States to stop marketing leaded petrol. |
Некоторые Стороны отметили, что постепенный отказ от использования этилированного бензина проводился в рамках Директивы ЕС 98/70/ЕС в отношении качества бензина и дизельного топлива, в соответствии с которой январь 2000 года определен для государств - членов ЕС в качестве крайнего срока прекращения реализации этилированного бензина. |
Twice-a-week security information coordination provided to the High Referendum Security Committee for the period from July 2010 to January 2011 |
Координация информации по вопросам безопасности для Высшего комитета по обеспечению безопасности на референдуме на период с июля 2010 года по январь 2011 года - два раза в неделю |
US$ 262,947 per annum, including post adjustment [January 2013 post adjustment multiplier for the Netherlands = 55.5] |
262947 долл. США в год, включая корректив по месту службы [множитель корректива по месту службы на январь 2013 года для Нидерландов = 55,5] |
UN-Water International Annual Zaragoza Conference "Preparing for the 2013 International Year. Water Cooperation: Making it Happen", January 2013 (Europe) |
Ежегодная международная конференция в Сарагосе под эгидой Механизма «ООН - водные ресурсы» по теме «Подготовка к проведению в 2013 году Международного года водного сотрудничества: от слов к делу», январь 2013 года (Европа) |
UN-Habitat revalidated its asset data to ensure completeness and accuracy as at 31 December 2011 and is strengthening its review process starting from the January 2013 asset data reporting period. Implementation status: implemented |
ООН-Хабитат проверила свои данные об активах с целью обеспечить их завершенность и точность по состоянию на 31 декабря 2011 года, а в настоящее время усиливает свой процесс обзора начиная с периода отчетности по данным об активах на январь 2013 года. |
Co-promoter of the joint research project of the University of Kinshasa and the Vrije Universiteit Brussel on research methodology in international law (January 2008) |
Со-руководитель совместного научно-исследовательского проекта Киншасского университета и Брюссельского свободного университета с преподаванием на нидерландском языке по теме «Методология исследования в области международного права» (январь 2008 года) |
(a) "Giving Voice to Children: Strengthening Advocacy for Child Health and Well-being", January 1993, Mt. Kisco, New York, co-sponsored by the United Nations Children's Fund (UNICEF); |
а) совещание на тему: "Права детей: улучшение пропагандистской деятельности в интересах здоровья и благополучия детей", январь 1993 года, Маунт-Киско, Нью-Йорк, один из спонсоров - Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ); |
As of January 2009, The Bahamas is a party to the following twelve (12) of the sixteen (16) universal anti-terrorism instruments, and continues to work towards accession/ratification of the remaining instruments: |
По состоянию на январь 2009 года Багамские Острова являются участником следующих двенадцати (12) из шестнадцати (16) международно-правовых документов о борьбе с терроризмом и продолжают принимать меры с целью присоединиться к остальным таким документам или ратифицировать их: |
January: Commission on Sustainable Development Energy and Climate Change Caucus NGO paper for the multi-stakeholder dialogues for the ninth session of the Commission on Sustainable Development |
Январь: документ Группы НПО по энергетике и климатическим изменениям под эгидой Комиссии по устойчивому развитию, разработанный для диалога с участием многих заинтересованных сторон в рамках подготовки к девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию. |
Of this figure, the services sector received $136.45 million; agriculture $14.58 million and the craft sector $23.03 million. (Self Start Report January 2006). |
Из этой суммы 136,45 млн. долл. США было направлено в сектор услуг, 14,58 млн. долл. США - в сельское хозяйство и 23,03 млн. долл. США - в ремесленный сектор. (Доклад фонда для начинающих собственное дело, январь 2006 года.) |
Bass Player October 2008, pp. 26-35, 86 Official website Justin Meldal-Johnsen on IMDb Interview with Bassist January 2000 Interview with Bass Player February 2004 Photo |
Bass Player (октябрь 2008), стр. 26-35, 86 -, Официальный веб-сайт Джастин-Мелдал-Джонсен на Twitter Интервью, январь 2000 Интервью, февраль 2004 |
(a) Executed a three-year (January 2010-January 2013) project providing skills training to Afghan refugees in Pakistan, supported by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR); |
а) реализовала рассчитанный на три года (январь 2010 года - январь 2013 года) проект по проведению профессионально-технической подготовки афганских беженцев в Пакистане при поддержке Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ); |
Thanked the former chairman of the Board of Trustees, H.E. Sheikh Jassim Yousif Al-Hijji of Kuwait, for the great contributions he made to the Islamic University in Uganda as the Chairman of the Board of Trustees from 1988 to January 2004. |
благодарит бывшего председателя Совета попечителей Его Превосходительство шейха Ясима Юсифа аль-Хиджи из Кувейта за весомый вклад в деятельность Исламского университета в Уганде в качестве председателя Совета попечителей с 1988 по январь 2004 года; |
To promote the participation of the countries of the Maghreb in RETRAMED's transport research and development programmes on the basis of priority topics included in the conclusions of the round table on research (Rabat, January 1997). |
стимулировать участие стран Магриба в программах научных исследований и разработок на транспорте в рамках РЕТРАМЕД в соответствии с приоритетными направлениями, указанными в итогах работы совещания "за круглым столом" по вопросам научных исследований (Рабат, январь 1997 года). |
Justice Fund, January 2004-June 2005 |
по предупреждению преступности и уголовному правосудию, январь 2004 года - |
January 2006-August 2007 (preliminary) |
Январь 2006 года - август 2007 года (предварительные данные) |
January 2001-June 2001 Secretary-General, National Authority for Child Protection |
январь 2000 - январь 2001 года |
January 2000, Geneva - UNECE, Working Party on Gas |
Январь 2000 года, Женева. |