Английский - русский
Перевод слова January
Вариант перевода Январь

Примеры в контексте "January - Январь"

Примеры: January - Январь
As of January 2012, a spokesperson for Microsoft has confirmed that Cutler is no longer working on Windows Azure, and has joined the Xbox team. По состоянию на январь 2012 года, пресс-секретарь Microsoft подтвердила, что Катлер больше не работает на Windows Azure, а присоединился к команде Xbox.
Jonghyun's music video to "Crazy (Guilty Pleasure)" was the most watched K-pop video in America and in the world for January 2015. «Crazy (Guilty Pleasure)» стал самым просматриваемым корейским видео в США и во всём мире за январь 2015 года.
We therefore call upon the Government of the Kingdom of Morocco to allow the United Nations Mission a free hand in its operations so that the deadline of January 1996 for the holding of a referendum can be met. Таким образом, мы призываем правительство Королевства Марокко дать возможность Миссии Организации Объединенных Наций свободно работать, чтобы соблюсти крайний срок проведения референдума - январь 1996 года.
Subsequently, it came to notice that between October 1992 and January 1995 the Force Commander had issued a number of specific instructions on speed control and safe driving. Впоследствии стало известно, что в период с октября 1992 года по январь 1995 года командующий Силами издал ряд конкретных указаний по контролю за скоростью и безопасному вождению.
About 5 per cent of people in the policy target groups are considered to be in urgent need of accommodation or of alternative accommodation (as at 1 January 1994). Примерно 5% лиц из числа целевых групп испытывают острую потребность в получении жилья или альтернативных жилых помещений (по состоянию на январь 1994 года).
Presentation of the initial report of Burkina Faso to the tenth session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, Vienna, January 1991. Представление первоначального доклада Буркина-Фасо на десятой сессии Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Вена, январь 1991 года
A final draft will be prepared for the seventh session of the Board (January 1997); it may require editing by a professional journalist. Заключительный проект будет подготовлен для седьмой сессии Совета (январь 1997 года); для его редакции, возможно, потребуются услуги профессионального журналиста.
Furthermore, following consultations among its members, the CCAQ (Finance and Budget) recommended a common approach for the timing of payment of the December 1999 and January 2000 salaries at each duty station. Кроме того, после консультации членов ККАВ (финансы и бюджет) рекомендовал общий подход к определению сроков выплаты окладов за декабрь 1999 года и январь 2000 года в каждом месте службы.
The Committee met three times during the period June 1996 - January 1997 to review reports submitted by the ITC secretariat on the implementation of programmes and activities financed from the two windows of the Global Trust Fund. В период с июня 1996 года по январь 1997 года Комитет провел три заседания для рассмотрения представленных секретариатом МТЦ докладов о осуществлении программ и мероприятий, финансируемых через два окна Глобального целевого фонда.
Effective with the release of data for January 1995, the Bureau of Labor Statistics (BLS) of the United States introduced several technical improvements in the circulation of the CPI designed to make the index a more accurate measure of price change. Начиная с публикации данных за январь 1995 года Бюро статистики труда внедрило ряд технических усовершенствований в методику расчета ИПЦ, призванных повысить точность индекса как меры изменения цен.
The Agency's technical paper about the preservation of information was also on the agenda for the next technical meeting planned for January 1996. Вопрос о техническом документе Агентства о сохранении информации был также включен в повестку дня следующего технического совещания, запланированного на январь 1996 года.
As at January 2003, the Ad Hoc Committee had held four sessions, during which it had completed the first and second readings of the draft convention. По состоянию на январь 2003 года Специальный комитет провел четыре сессии, в ходе которых было завершено рассмотрение проекта конвенции в первом и втором чтениях.
The Committee further notes the intention of the State party to include a child abuse register as a part of the social and economic survey which is scheduled to commence January 2000. Комитет отмечает далее намерение государства-участника включить в социально-экономическое обследование, запланированное на январь 2000 года, сбор данных о случаях жестокого обращения с детьми.
Jointly organized, with the Friedrich Ebert Foundation, a subregional symposium on the theme "Democracy, rule of law and development" (January 1994). Субрегиональный коллоквиум на тему: «Демократия, правовое государство и развитие», организованный совместно с Фондом Фридриха Эберта (январь 1994 года).
I would like to report and emphasize that during the requested period from December 2006 to January 2007, the Republic of Albania has fully complied with the requirements of the resolution. Я хотел бы сообщить и особо отметить, что в отчетный период с декабря 2006 года по январь 2007 года Республика Албания полностью выполнила требования этой резолюции.
During the period September 2002 to January 2006 UNIDO carried out independent evaluations of 20 integrated programmes amounting to a total volume of evaluated activities of more than $55 million. За период с сентября 2002 года по январь 2006 года ЮНИДО провела независимую оценку 20 комплексных программ, а общий объем оцененных мероприятий превысил 55 млн. долларов США.
UNICEF also proposes that an interim budget allocation should be prepared to cover the one-month support costs for January 2002 for presentation to the Executive Board at its second regular session in 2000. ЮНИСЕФ также предлагает подготовить промежуточный бюджет вспомогательных расходов на один месяц, январь 2002 года, для представления Исполнительному совету на его второй очередной сессии в 2000 году.
During the period from August 1999 to January 2000, 90 small arms and light weapons were confiscated by subdivisions of the Ministry of Defence of the Russian Federation. В период с августа 1999 года по январь 2000 года подразделениями Министерства обороны Российской Федерации изъято 90 единиц легкого и стрелкового оружия.
The next meeting of the technical expert group on CPI is planned for January 2001, and will be devoted to a discussion of the draft first part of the CPI manual. Следующее совещание технической группы экспертов по ИПЦ запланировано на январь 2001 года и будет посвящено обсуждению проекта первой части руководства по ИПЦ.
(b) A proposal for inclusion in the draft Programme of Action, January 1995; Ь) предложения для включения в проект Программы действий, январь 1995 года;
Head of the Egyptian delegation to the Ministerial Meeting of the D-8 Group, Istanbul, January 1997. главой делегации Египта на совещании министров восьми развивающихся стран, Стамбул, январь 1997 года;
He welcomed Mr. Kjaerum's suggestion that, if a decision to change the procedure were made, its implementation could be deferred until after the January 2008 elections. Он приветствует предложение г-на Кьерума о том, что в случае принятия решения об изменении процедуры его реализация может быть отложена до намеченных на январь 2008 года выборов.
Further considerations were postponed until the January 2008 session of the WP., to be able to take into account the current survey of the TIRExB on this issue. Дальнейшее рассмотрение этого вопроса было отложено до сессии WP., намеченной на январь 2008 года, с тем чтобы учесть результаты проводимого ИСМДП обследования по этому вопросу.
A follow-up visit scheduled for January 1999 has been postponed to 16 February since, as noted above, the National Assembly is not yet in a position to approve the budget. Последующий визит, запланированный на январь 1999 года, был отложен до 16 февраля, поскольку, как отмечалось выше, Национальное собрание пока не в состоянии утвердить бюджет.
The Chief Military Observer continues with his efforts to bring about still greater and simultaneous separation of forces to the levels existing as of January 1998, i.e., before the introduction of additional troops into the zone. Главный военный наблюдатель продолжает прилагать усилия для достижения более полного и одновременного разъединения сил до уровней, существовавших на январь 1998 года, т.е. до введения в эту зону дополнительных войск.