Following this, Jaime played her aunt, Irlene Mandrell, in Get to the Heart (The Barbara Mandrell Story), and was seen on the long-running CBS daytime drama, As the World Turns, from June 1998 to January 2000. |
После этого Джейми сыграла родную тётю Ирлен в фильме Get to the Heart (The Barbara Mandrell Story), а также появлялась в сериале CBS Как вращается мир с июня 1998 по январь 2000. |
In addition, Project Phase II (May 2000 - January 2002) involved creation of a unique register of highly professional top managers across various sectors of the economy in 32 regions of Russia. |
январь 2002 г.) был создан уникальный реестр наиболее профессиональных топ-менеджеров различных отраслей народного хозяйства 32 регионов России. |
The Supreme Council of Antiquities (SCA) was a department within the Egyptian Ministry of Culture from 1994 until January 2011, when it became an independent ministry, the Ministry of State for Antiquities (MSA). |
المجلس الأعلى للآثار, DMG al-maǧlis al-a'lā li-l-āṯār) - один из департаментов египетского Министерства культуры с 1994 по январь 2011 года, когда он стал самостоятельным Министерством по делам древностей (MSA). |
As of January 2018, the band was said to be working on their follow-up to No Cities to Love, though Brownstein has said that they're "going to do this very slowly." |
По состоянию на январь 2018 года группа работает над своим следующим новым релизом, но по словам Браунстин «делает это очень медленно». |
With the end of the Napoleonic Wars she returned to Britain, where various defects were repaired and she was fitted out as the Plymouth guardship between November 1815 and January 1816. |
С окончанием наполеоновских войн он вернулся в Великобританию, где он был отремонтирован, а с ноября 1815 по январь 1816 он был переоборудован в Плимуте в сторожевой корабль. |
1880: The company's name changed to Siebe Gorman & Co. January 1882: Robert Henry Davis (age 11) (1879-1965) joined Siebe Gorman as an office boy. |
1880: Компания меняет своё имя на Siebe Gorman & Co. Январь 1882: Роберт Дэвис (1870-1965) в возрасте 11 лет начинает работать в Siebe Gorman курьером. |
As of January 2007, there were 1,662 Reformhäuser in Germany and a total of 2,980 retail outlets in Germany and Austria. |
На январь 2007 года в Германии было 1662 Реформхаусов и 2980 торговых точек в Германии и Австрии. |
And for the first time, not only the warmest January, but for the first time, it was more than two degrees Fahrenheit warmer than the average. |
И впервые это был не просто самый тёплый январь, но он впервые был более чем на 1ºC теплее средней температуры. |
The authorities wished mention to be made, as an example of progress in this area, of the General Education Act of January 1996, which terminates the State monopoly of education. |
В соответствии с заявлениями правительства в качестве достижения в этой области можно отметить общий закон об образовании (январь 1996 года), положивший конец монополии государства в этой сфере. |
asa nuisanceclaim. We'llcontinue and set a trial date for January. |
Мы продолжим и назначим дату суда на январь. |
According to data published by the National Institute for Federalism and Municipal Development, there were 2,436 municipalities in Mexico as of January 2005; and in March of that year 3.5 per cent of municipal mayoralties were held by women. |
По данным Национального института федерализма и муниципального развития, на январь 2005 года было зарегистрировано 2436 муниципалитетов, а по состоянию на март того же года женщины занимали посты председателей в 3,5 процента муниципальных собраний. |
Within the public sector, as at January 2006, women constituted 56 per cent of the Civil Service and 54 per cent of them were in the Division 1 and Superscale categories. |
В государственном секторе по состоянию на январь 2006 года женщины составляли 56 процентов сотрудников гражданской службы, причем 54 процента из них относились к числу сотрудников первой и высшей категорий. |
As explained in the January 2010 Update, command investigations are not a pre-requisite for the initiation of a criminal investigation and therefore do not delay investigations in cases in which a prima facie basis for criminal behavior is clearly apparent. |
Как явствует из обновленной информации за январь 2010 года, служебные расследования необязательно ведут к назначению уголовного расследования и поэтому не вызывают задержек при расследовании дел, по которым имеются достаточно серьезные доказательства преступного поведения. |
Al shamal Police Station - Place of Detention, January 2011 |
Полицейский участок Аш-Шамаль, пенитенциарное учреждение, январь 2011 года |
Similarly, an exhibition The Sublime and the Ascetic in Early Sculptures from India mounted at the Museum for Indian Art Berlin, Germany from September, 3002 to January, 2004. |
В Музее индийского искусства в Берлине (Германия) в период с сентября 2003 года по январь 2004 года Индией была организована выставка "Величие и аскетизм древних скульптур". |
Latin America (simple average): inflation by component, January 2007-January 2011 |
Латинская Америка (средние показатели): инфляция в разбивке на составляющие, январь 2007 года - январь 2011 года |
Depository receipts amounting to $59.4 million (January 2012: $303.3 million) are classified under level 3 under equities, as they are priced through institutional bids that are considered to be estimated prices. |
Депозитарные расписки на сумму 59,4 млн. долл. США (по состоянию на январь 2012 года: 303,3 млн. долл. США) отнесены к уровню 3 в составе вложений в акции, поскольку они оцениваются на основе предлагаемых институциональными инвесторами цен покупки, которые считаются расчетными. |
The Committee was also informed that payments totalling $59,509,534 had been made in March 2014 in respect of claims for the period from November 2013 to January 2014, as well as a supplemental payment authorized by the General Assembly. |
Комитет был информирован также о том, что платежи на общую сумму 59509534 долл. США были осуществлены в марте 2014 года и представляли собой платежи по требованиям за период с ноября 2013 года по январь 2014 года, а также дополнительную выплату, утвержденную Генеральной Ассамблеей. |
The US forces killed 40,000 people and wounded hundreds of thousands of people during its punitive operation in 5 areas including Mt. Jiri, Mt. Taebaek and Mt. Otae from December 1949 to January 1950. |
В ходе карательных операций в пяти областях, в том числе в районе горы Чирисан, горного хребта Тхэбэк и горы Отэ, в период с декабря 1949 года по январь 1950 года американские солдаты убили 40000 человек и ранили сотни тысяч. |
The Centre will continue to support the roll-out of Umoja in the region during the 2014/15 period, with the deployment of "Umoja cluster 5-extension 1" (local staff) scheduled for January 2016. |
Центр будет и далее поддерживать развертывание системы «Умоджа» в регионе в 2014/2015 году с учетом того, что внедрение первой очереди модуля 1 системы (сотрудники на местах) запланировано на январь 2016 года. |
The system was being piloted at MONUSCO, UNMISS and UNISFA through January 2014, and full roll-out to all missions was scheduled to take place between February and April 2014. |
Эта система по январь 2014 года в экспериментальном порядке использовалась в МООНСДРК, МООНЮС и ЮНИСФА, а во всех миссиях ее планировалось внедрить в полном объеме в феврале-апреле 2014 года. |
As at January 2013, the Personnel Service, General Administration, Conference Services and Building/ Security were placed under the responsibility of the Head of Personnel, Building and Security, a post which was reclassified at P-4 level. |
По состоянию на январь 2013 года Кадровая служба, Общая административная канцелярия, Служба конференционного обслуживания и эксплуатации зданий/обеспечения безопасности были переданы под руководство начальника кадровой, хозяйственной и охранной службы, причем эта должность была реклассифицирована как должность класса С4. |
During the violence between the Lou Nuer and the Murle in the period from December 2011 to January 2012, UNMISS verified the killing of 88 children, primarily as a result of beatings with machetes, and the abduction of 42 children. |
МООНЮС подтвердила, что во время ожесточенных столкновений между племенами лу-нуэр и мурле, продолжавшихся с декабря 2011 года по январь 2012 года, было убито 88 детей (при этом большинство из них погибли от нанесенных им ударов мачете) и похищено 42 ребенка. |
EMBI Globala strip spreads in selected economies (weekly; percentage points), January 2013-April 2014 |
по отдельным странам (еженедельно; в процентных пунктах), январь 2013 года - апрель 2014 года |
(a) A short-term plan, for January to June 2011, for the repatriation of Sudanese refugees stranded on the Sudanese-Chad borders; |
а) краткосрочный план действий по репатриации суданских беженцев, нашедших убежище вдоль границы Судана с Чадом на январь - июнь 2011 года. |