In addition to the information summarized above, which was reported by the parties directly to the Secretariat, the USEPA indicates that as of January 2014,294 HPMP and HCFC phase-out project preparation activities had been approved for 144 eligible parties. |
В дополнение к изложенной выше информации, которая была сообщена Сторонами непосредственно секретариату, АООС США указало, что на январь 2014 года для 144 имеющих на это право Сторон было утверждено 294 ПВГО и мероприятия по разработке проектов вывода ГХФУ из обращения. |
January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December are the twelve months of the year. |
Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году. |
UNIOGBIS and the United Nations country team have been supporting efforts by the Government and civil society organizations to prepare for the second universal periodic review of Guinea-Bissau by the Human Rights Council, scheduled for January 2015. |
ЮНИОГБИС и страновая группа Организации Объединенных Наций оказывают поддержку усилиям правительства и организаций гражданского общества по подготовке к проведению Советом по правам человека второго универсального периодического обзора по Гвинее-Бисау, намеченного на январь 2015 года. |
I urge all parties to renew their commitment to the political process within the agreed time frames and to engage actively in the Bangui forum planned for January 2015. |
Я настоятельно призываю все стороны вновь подтвердить свою приверженность такому политическому процессу в согласованные сроки и принять активное участие в форуме в Банги, запланированном на январь 2015 года. |
In phase 3, integration (October 2013 to January 2014), the new units would be deployed and trained in the use of United Nations-owned equipment and in UNDOF procedures and operations. |
На этапе З, интеграция (октябрь 2013 года - январь 2014 года), новые подразделения будут развернуты и пройдут обучение использованию принадлежащего Организации Объединенных Наций снаряжения и по вопросам процедур и операций СООННР. |
The Division is responsible for supporting the implementation of IPSAS at ITC, scheduled for January 2014, as well as the new enterprise resource planning system, Umoja. |
Кроме того, в его обязанности входит содействие внедрению в ЦМТ МСУГС, которое запланировано на январь 2014 года, а также новой системы общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа». |
The remaining UNMIT personnel, estimated at 91 international staff and 15 United Nations Volunteers as at January 2013, are being progressively drawn down throughout the liquidation period. |
На протяжении периода ликвидации численность остающегося персонала ИМООНТ, которая по состоянию на январь 2013 года оценивалась в 91 международного сотрудника и 15 добровольцев Организации Объединенных Наций, постепенно сокращается. |
The unemployment rate in the country's six metropolitan regions dropped from 11.6 per cent to 5.5 per cent between June 2002 and January 2012. |
Уровень безработицы в шести регионах, в которых расположены крупные города страны, за период с июня 2002 по январь 2012 годов снизился с 11,6 процента до 5,5 процента. |
The Committee remains concerned, despite the information provided on the related reform to be enforced from January 2013, about the difficulties faced by persons living with HIV/AIDS and by Alzheimer patients in accessing treatment through the social security scheme. |
Несмотря на представленную информацию о реформах, начало которых запланировано на январь 2013 года, Комитет по-прежнему обеспокоен трудностями, с которыми сталкиваются лица, живущие с ВИЧ/СПИДом и с болезнью Альцгеймера, в отношении доступа к лечению с использованием схем социальной защиты. |
The data for 2012 corresponds to January, February and part of March only, which is why the numbers are lower than for the other years. |
Информация за 2012 год основана на данных за январь, февраль и часть марта, в связи с чем эти показатели гораздо ниже, чем в остальные годы. |
From 2008 to January 2010, the School of Music and Dance registered a total of 109 students, of which 78 were females and 31 males. |
С 2008 года по январь 2010 года в Школе музыки и танцев было записано в общей сложности 109 учащихся, из которых 78 лиц женского пола и 31 - мужского. |
It contributed as an NGO to the achievement of the primary objectives of the Jasmine Revolution (January 2011) and supported young graduates in rural areas to complete their training on the use of computers and digital literacy. |
Она вносит свой вклад в качестве НПО в выполнение главных задач «жасминной» революции (январь 2011 года) и в поддержку дипломированной сельской молодежи с целью оказать ей содействие в завершении образования в области применения компьютерной техники и цифровой культуры. |
As a member of the UN Security Council (January 2011 - December 2012) Portugal also strived to guarantee that the right to education is duly considered, even in emergency situations. |
В качестве члена Совета Безопасности ООН (январь 2011 года - декабрь 2012 года) Португалия также стремилась гарантировать, чтобы право на образование должным образом соблюдалось даже в чрезвычайных ситуациях. |
The author further contests the State party's submission that the vocational training in which her son participated from October 2007 to January 2009 was provided by the employment agency. |
Автор далее оспаривает заявление государства-участника о том, что профессионально-техническая подготовка, в которой участвовал ее сын с октября 2007 года по январь 2009 года, была предоставлена агентством по трудоустройству. |
Training Workshop on the Implementation of the 2008 SNA, Nouakchott, January 2014 (see) |
Учебный практикум по осуществлению СНС 2008 года, Нуакшот, январь 2014 год. (см.) |
Till January 2013, 52 companies were awarded the 'Equality Mark' and other companies are in the process of being awarded this certification. |
По состоянию на январь 2013 года, знаком "За обеспечение равенства" были отмечены 52 компании; в настоящее время продолжается работа по присвоению знака другим компаниям. |
and the Update of PPDVP Baseline In-country review Tonga Report (January 2011). |
и обновленный страновой базовый обзор по осуществлению Тонгой ТППНС (январь 2011 год). |
Cuba ranks third in the world in the proportion of women parliamentarians, as noted in the January 2012 report of the Inter-parliamentary Union (IPU). |
В плане соотношения мужчин и женщин Куба занимает третье место в мире по числу женщин-парламентариев, как указывается в докладе Межпарламентского союза за январь 2012 года. |
The Working Group also conducted selected interviews with Member States between November 2012 and January 2013 to clarify answers and to collect details of relevant State implementation initiatives publicly shared at the Forum. |
Рабочая группа в период с ноября 2012 года по январь 2013 года провела также беседы с рядом государств-членов, чтобы прояснить ответы и выяснить детали соответствующих государственных инициатив, о которых было публично объявлено на Форуме. |
JANUARY 1963 - NEWYEAR'S MEETING OF YAMAMORI FAMILY UNDERBOSSES |
ЯНВАРЬ 1963 г: НОВОГОДНЯЯ ВСТРЕЧА МЛАДШИХ БОССОВ СЕМЬИ ЯМАМОРИ |
As of January, 2009, there were 18 female Knesset members in the previous 17th Knesset, comprising 15% of the Knesset members. |
По состоянию на январь 2009 года в предыдущем Кнессете 17-го созыва было 18 депутатов-женщин, что составляло 15 процентов членов Кнессета. |
It also called on Seleka leaders to ensure that all Seleka armed groups abstain from all violent actions and be regrouped without delay into cantonment sites, in accordance with the Libreville Peace Agreements (January 2013). |
Он также призвал лидеров коалиции "Селека" обеспечить, чтобы все вооруженные группы в составе коалиции воздерживались от каких-либо насильственных действий и были незамедлительно передислоцированы в районы расквартирования в соответствии с Либревильскими мирными соглашениями (январь 2013 года). |
A higher number of consultations were held because of the complications of the political situation in Abkhazia during elections (from October 2004 to January 2005) |
Было проведено больше консультаций ввиду осложнения политической ситуации в Абхазии во время выборов (с октября 2004 года по январь 2005 года) |
+ Signed ASEAN - China MOU on Cooperation in the Field of Non-traditional Security Issues, January 2004. |
подписание между АСЕАН и Китаем Меморандума о взаимопонимании о сотрудничестве в сфере решения нетрадиционных вопросов безопасности, январь 2004 года; |
In spite of this, the Government remains unable to pay the backlog of civil service arrears from 2003, domestic debt or salaries for January 2005. |
Несмотря на это правительство по-прежнему не способно выплатить задолженность по зарплате гражданским служащим, накопившуюся с 2003 года, внутренний долг или зарплату за январь 2005 года. |