From January 2017 to January 2018, he worked part time making deliveries for a pizzeria in Fort Lauderdale. |
С января 2017 года по январь 2018 года он частично работал над поставками пиццерии в Форт-Лодердейле. |
Consumer prices increased by a total of 3 per cent from January 1998 to January 1999. |
С января 1998 года по январь 1999 года потребительские цены выросли в целом на 3%. |
Rounding differences have attributed to the minor changes in net compensation from January 2009 to January 2011. |
Разница в округленных значениях объясняется небольшим изменением в чистом вознаграждении в период с января 2009 года по январь 2011 года. |
Before this, he had served as Chairman of the Economic Development Board, from January 1986 to January 2001. |
До этого, с января 1986 года по январь 2001 года, он являлся председателем Совета экономического развития. |
This allegedly caused ARADET to lose USD 12,000,000 in profits between January 1991 and January 1992. |
В результате в период с января 1991 года по январь 1992 года АРАДЕТ якобы недополучила прибыль в размере 12000000 долл. США. |
From January 2009 to January 2010, UNAMID documented 68 cases involving 120 civilians arbitrarily or illegally detained in Nyala, South Darfur. |
За период с января 2009 года по январь 2010 года ЮНАМИД зарегистрировал 68 случаев, связанных с произвольным или незаконным задержанием 120 гражданских лиц в Ньяле (Южный Дарфур). |
Between January 2007 and January 2008, nine media professionals were killed and dozens more threatened into silence for their work, while several fled Mogadishu in fear. |
С января 2007 года по январь 2008 года девять сотрудников средств массовой информации были убиты, а десятки других запугиваниями заставляли замолчать, тогда как некоторые из них в страхе покинули Могадишо. |
Between January 2002 and January 2008, food prices rose 102 per cent. |
С января 2002 года по январь 2008 года цены на продовольствие выросли на 102 %. |
UNITAR estimated that the cost of the promotions from January 1996 until January 1997 would be $42,000 with further payments required for 1997. |
По оценкам ЮНИТАР, расходы в связи с этими повышениями в должности в период с января 1996 года по январь 1997 года составят 42000 долл. США, при этом потребуются дополнительные выплаты в 1997 году. |
For MINURSO, liabilities for troop costs currently cover the period from April 2002 to January 2006, while liabilities for UNMIK for formed police costs currently cover the period from January 2004 to January 2006. |
Что касается МООНРЗС, то обязательства по возмещению расходов на войска в настоящее время охватывают период с апреля 2002 года по январь 2006 года, а в случае МООНК обязательства по возмещению расходов на регулярный полицейский контингент сейчас распространяются на период с января 2004 года по январь 2006 года. |
The Board noted that all the entities delayed their implementation of IPSAS from January 2010 to January 2012, with the United Nations (and related entities) further delaying their implementation to January 2014. |
Комиссия отметила, что все организации отложили переход на МСУГС с января 2010 года на январь 2012 года, причем Организация Объединенных Наций (и связанные с ней учреждения) перенесли сроки их внедрения еще дальше - на январь 2014 года. |
This report has been prepared through collaboration between the Government of Kenya and representatives of Civil Society organisations and covers the reporting period of January 2003 to January 2006. |
Настоящий доклад был подготовлен правительством Кении в сотрудничестве с представителями организаций гражданского общества и охватывает период с января 2003 года по январь 2006 года. |
Since January 2000 to January 2001 he continued working on the series of his self-portraits for the new exhibition, organized by Aleksander Florensky in the Mitki Art Centre. |
С января 2000 года по январь 2001-го он продолжал работу над серией автопортретов для новой выставки, организованной Александром Флоренским в галерее «Митьки-Вхутемас». |
Between January 1993 and January 2001 he was akim of the West Kazakhstan Region. |
С августа 2008 года по январь 2012 года был акимом Западно-Казахстанской области. |
Tajikistan, Kazakhstan and Kyrgyzstan all showed significant growth rates for the period from January 1999 to January 2000 with over 100% increases in the number of hosts. |
В период с января 1999 года по январь 2000 года Таджикистан, Казахстан и Кыргызстан продемонстрировали значительные темпы роста (прирост превысил 100%). |
The number of Internet hosts worldwide grew by 35.8 per cent between January 2003 and January 2004, reaching a total of over 233 million. |
Число Интернет-узлов во всем мире выросло в период с января 2003 года по январь 2004 года на 35,8%, достигнув в общей сложности 233 млн. |
Number of national NGOs registered in the Republic over the period spanning January 1999 through January 2004 |
Количество национальных НПО, зарегистрированных по республике за период с января 1999 по январь 2004гг. |
OIOS estimated the financial loss to be at least the equivalent of $35,000 during the period January 2003 to January 2005. |
По оценкам УСВН, размеры финансового ущерба составили, по меньшей мере, 35000 долл. США за период с января 2003 года по январь 2005 года. |
The expedition spent first two years, from January 1725 to January 1727, on traveling from Saint Petersburg to Okhotsk, using horses, dog sleds and river boats. |
Первая Камчатская экспедиция добиралась из Петербурга до Охотска два года, с января 1725 по январь 1727 года - через Сибирь, на лошадях, пешком, на речных судах. |
According to data from the Central Bureau of Statistics, the inflation rate on Curaçao for the period between January 1992 and January 2001 was 24.8%. |
Согласно данным Центрального статистического бюро, уровень инфляции на Кюрасао в период с января 1992 года по январь 2001 года составил 24,8 процента. |
For the period from January 2002 to January 2004, the index for the Netherlands increased by 3.68 per cent. |
За период с января 2002 года по январь 2004 года индекс потребительских цен в Нидерландах увеличился на 3,68 процента. |
The movement of the net compensation of the three officials over the period from January 2004 to January 2008 is detailed in the Secretary-General's previous report. |
Подробная информация об изменении чистого вознаграждения указанных трех должностных лиц за период с января 2004 года по январь 2008 года приведена в предыдущем докладе Генерального секретаря. |
Subsequently, in mid-2009, it was agreed to defer IPSAS implementation from January 2010 to January 2012. |
Впоследствии в середине 2009 года было решено перенести сроки внедрения МСУГС с января 2010 года на январь 2012 года. |
Deputy Minister of Foreign Affairs since 17 August 2006, for the second time, having held this office previously from January 2004 to January 2006. |
С 17 августа 2006 года - заместитель министра иностранных дел, назначена на эту должность во второй раз, ранее занимала ее с января 2004 года по январь 2006 года. |
ACAT and FIACAT noted that, from January 2002 to January 2006, the prison population rose from 341 to 735 persons, of whom 667 were housed in Luxembourg prison. |
АКАТ и ФИАКАТ отметили, что с января 2002 по январь 2006 года число заключенных возросло с 341 до 735 человек, из которых 667 содержались в ИЦЛ. |