NGOs Strategy meeting (Brussels, January 2002) with the main focus on PRTR (see the Brussels Declaration); |
стратегическую встречу НПО (Брюссель, январь 2002 г) с основным акцентом на РВПЗ (см. Брюссельскую декларацию); |
That estimate is based on the revised design development documents for the General Assembly, Conference, Secretariat and South Annex buildings, as well as basements, infrastructure and security, and is based on January 2006 construction prices. |
Она составлена на основе пересмотренных проектных документов для здания Генеральной Ассамблеи, конференционного здания, здания Секретариата и южной пристройки, а также подвальных помещений, инфраструктуры и системы безопасности и цен на строительство на январь 2006 года. |
Moreover, in connection with other activities, he has visited some additional countries to observe the situation of indigenous peoples, including Botswana (January 2002), Mexico (April 2002) and Japan (November 2002). |
Кроме того, в контексте других видов деятельности, связанной с наблюдением за положением коренных народов, он посетил еще несколько стран, в том числе Ботсвану (январь 2002 года), Мексику (апрель 2002 года) и Японию (ноябрь 2002 года). |
The Special Rapporteur visited Afghanistan three times in the course of 2002: Kabul (January 2002); Herat (February 2002), and Kabul and Kandahar (October 2002). |
В 2002 году Специальный докладчик трижды посетил Афганистан: Кабул (январь 2002 года); Герат (февраль 2002 года); и Кабул и Кандагар (октябрь 2002 года). |
See also, e.g., the World Bank Country Assessment Procurement Report: Paraguay, January 2003, para. 22 |
См. также, например, Доклад Всемирного банка об оценке закупочной деятельности в странах: Парагвай, январь 2003 года, пункт 22. |
UNEP also conducted a post-conflict environmental assessment in Albania and in The former Yugoslav Republic of Macedonia from September 2000 to January 2001 and organized a field assessment in Kosovo from 5 to 19 November 2000 on depleted uranium used during the conflict. |
С сентября 2000 года по январь 2001 года ЮНЕП провела также постконфликтную экологическую оценку в Албании и бывшей югославской Республике Македонии и организовала проведение оценки на месте в Косово, с 5 по 19 ноября 2000 года, в отношении обедненного урана, который применялся в ходе конфликта. |
This is the second report of the Secretary-General since the establishment of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic, on 15 February 2000, and covers the period from July 2000 to January 2001. |
Это второй доклад Генерального секретаря с момента учреждения 15 февраля 2000 года Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике, и он охватывает период с июля 2000 года по январь 2001 года. |
Unfortunately, as of January 2002, only 54 States were party to the 1954 Convention and only 26 were party to the 1961 Convention. |
К сожалению, на январь 2002 года лишь 54 государства стали участниками Конвенции 1954 года и лишь 26 - Конвенции 1961 года. |
The global workshop was preceded by a workshop for indigenous peoples' organizations and seven regional workshops, held between July 1998 and January 1999 in Canada, Chile, Ecuador, Fiji, Germany, Ghana, Indonesia and the Russian Federation. |
До этого глобального семинара проводился практикум для организаций коренных народов и семь региональных практикумов, которые проходили в период с июля 1998 года по январь 1999 года в Гане, Германии, Индонезии, Канаде, Российской Федерации, Фиджи, Чили и Эквадоре. |
Participated as an expert in the drafting of the Chadian mining code and the regulations governing explosives, January 2002. |
Эксперт по разработке кодекса в области использования мин и режима использования взрывчатых веществ в Чаде, январь 2002 года. |
Also of grave concern was a series of murders of youths participating in prevention and rehabilitation programmes for juvenile delinquents; in Guatemala City alone, the non-governmental Centre for Human Rights Legal Action registered 37 such deaths between November 2002 and January 2003. |
Серьезную озабоченность вызвала также серия убийств молодых людей, принимавших участие в программах профилактики и реабилитации несовершеннолетних преступников; только в самом городе Гватемале неправительственный Центр по правам человека и правовым действиям зарегистрировал за период с ноября 2002 года по январь 2003 года 37 подобных убийств. |
UNCTAD Calendar of Meetings* Note The present note contains the revised UNCTAD calendar of meetings for the remainder of 2004 and January 2005. |
СОВЕТ ПО ТОРГОВЛЕ И РАЗВИТИЮ Расписание совещаний ЮНКТАД Записка В настоящей записке содержится пересмотренное расписание совещаний ЮНКТАД на оставшуюся часть 2004 года и январь 2005 года. |
On 31 May 2004, only the November and December 2003 salaries could be paid, and part of the January 2004 salaries. |
31 мая 2004 года удалось выплатить заработную плату лишь за ноябрь и декабрь 2003 года, а также часть задолженности по зарплате за январь 2004 года. |
As of January 2007, 38 least developed countries had ratified and another 12 least developed countries had acceded to the Convention. |
По состоянию на январь 2007 года, 38 наименее развитых стран ратифицировали эту Конвенцию, а еще 12 стран присоединились к ней. |
As of January 2007, the Bureau of Labor Statistics reported the following rates of participation in the labor force: Whites - 66.6 percent; African Americans - 64.7 percent, and Hispanics - 69.4 percent. |
По данным Бюро статистики труда, по состоянию на январь 2007 года, показатели участия в рабочей силе были следующими: белые - 66,6%; афроамериканцы - 64,7%; и испаноязычные - 69,4%. |
Ms. Tan wondered if there had been any evaluation of the experiments with mediation in divorce cases and conflicts arising from relationships conducted by the Ministry of Justice between March 1999 and January 2001 and, if so, what were the results. |
Г-жа Тан интересуется, проводило ли Министерство юстиции в период с марта 1999 по январь 2001 года какую-либо оценку экспериментов с посредничеством в делах и спорах по разводам, связанным с семейными отношениями, и если проводило, то каковы ее результаты. |
Itek submitted two copies of payroll records relating to January 1991 only and relating to two of its employees. |
Компания "Итек" представила копии двух платежных ведомостей, но лишь за январь 1991 года и лишь в отношении ее двух сотрудников. |
As of January 2006, countries such as the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Malawi, the Niger, Somalia and Uganda remain underfunded in contrast with 85 per cent coverage of the tsunami efforts. |
По состоянию на январь 2006 года недофинансированной оставалась деятельность в таких странах, как Центральноафриканская Республика, Демократическая Республика Конго, Малави, Нигер, Сомали и Уганда, в противовес 85-процентному финансовому покрытию усилий по ликвидации последствий цунами. |
It was the Government of Jose Eduardo dos Santos which, from June 1988 to January 1999, completely sabotaged MONUA's mission as contained in the Lusaka Protocol, by: |
Именно правительство Жозе Эдуарду душ Сантуша с июня 1998 года по январь 1999 года полностью саботировало деятельность МНООНА, предусмотренную в Лусакском протоколе, а именно: |
CETMO further adapted its activities to the results of the Third Meeting of Ministers of Transport of Western Mediterranean countries (Madrid, January 1997) and to the results of the Euro-Mediterranean Partnership led by the European Union. |
Кроме того, СЕТМО согласовал направления своей деятельности с результатами работы третьей встречи министров транспорта стран Западного Средиземноморья (Мадрид, январь 1997 года), а также с результатами сотрудничества в рамках проекта Евро-средиземноморского партнерства, осуществляемого под эгидой ЕС. |
Two ISTSS representatives were elected as members of a nine-member Interim Bureau of the newly established NGO Committee on Mental Health (16 May 1996) and one to the permanent Executive Committee (January, 1997). |
Два представителя МОИТС были избраны в состав состоящего из девяти членов Временного бюро недавно созданного Комитета НПО по проблемам умственного здоровья (16 мая 1996 года) и один - в состав постоянного Исполнительного комитета (январь 1997 года). |
IULA and its European Regional Section have been active in the preparations for and during the session of the Preparatory Committee (New York, January 1995) for the World Summit for Social Development in March 1995 in Copenhagen. |
МСМУ и его Европейская региональная секция играли активную роль в подготовки и проведении сессии Комитета (январь 1995 года, Нью-Йорк) по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоялась в марте 1995 года в Копенгагене. |
In preparation for this, the Executive Director invited a small Commonwealth delegation, led by CHEC, to participate in the Habitat partnership meetings at Geneva (January 1997), prior to the sixteenth session of the Commission on Human Settlements at Nairobi (May 1997). |
В ходе подготовки к данной деятельности Исполнительный директор пригласил небольшую делегацию Содружества, возглавляемую ССЭЧ, принять участие в партнерских совещаниях Хабитат, проводившихся в Женеве (январь 1997 года) накануне шестнадцатой сессии Комиссии по населенным пунктам в Найроби (май 1997 года). |
1972-1975: Special Legal Adviser at the Ministry of Foreign Affairs; Published "List of Treaties of the Republic of Cyprus in Force on January 1973" |
1972-1975 Специальный юридический советник министерства иностранных дел; опубликовал "Перечень договоров, заключенных Республикой Кипр, по состоянию на январь 1973 года" |
Subsequently, the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues at its first session (November 1996 and January 1997), decided to convene "an expert meeting on investment promotion and suggested measures in this respect that further development objectives". |
З. Впоследствии Комиссия по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам на своей первой сессии (ноябрь 1996 года и январь 1997 года) постановила созвать "совещание по вопросам поощрения инвестиций и предлагаемым мерам в этом направлении, содействующим достижению целей развития". |