Английский - русский
Перевод слова January
Вариант перевода Январь

Примеры в контексте "January - Январь"

Примеры: January - Январь
From 2007 there is a decline in the number of new HIV cases seen with respectively 683 and 601 new cases in 2007 en 2008. (see country report on the UNGASS on HIV/Aids, January 2008 - December 2009). С 2007 года наблюдается уменьшение числа новых случаев ВИЧ-инфекции - 683 в 2007 году и 601 в 2008 году (см. страновой доклад для ССГАООН по ВИЧ/СПИДу, январь 2008 - декабрь 2009 года).
Fighting between the SAF and the SLA Minni Minawi in Shangil Tobaya and Dar el Salaam in North Darfur, and in Khor Abeche in South Darfur, began early in December and continued throughout January and February 2011. Столкновения между СВС и ОАС/Минни Минави в Шангил Тобайя и Дар-эс-Саламе в Северном Дарфуре и в Кхор Абече в Южном Дарфуре вспыхнули в начале декабря и продолжались весь январь и февраль 2011 года.
An alignment exercise for Headquarters positions, carried out from December 2010 to January 2011, resulted in the alignment, or matching, of 94 per cent of reviewed Headquarters positions (150 out of 159). В результате процесса согласования должностей в Центральных учреждениях, осуществленного с декабря 2010 года по январь 2011 года, удалось добиться соответствия 94 процентов пересмотренных должностей в Центральных учреждениях (150 из 159).
Following the successful announcement of the results for the Kurdish parliamentary and presidential elections at the end of July, the Independent High Electoral Commission has been preparing for the nationwide parliamentary elections scheduled for January 2010. После объявления успешных результатов парламентских и президентских выборов в Курдистане в конце июля Независимая высшая избирательная комиссия приступила к подготовке общенациональных парламентских выборов, намеченных на январь 2010 года.
According to the latest available data from January 2003, 50 per cent of women were underemployed, compared with 25 per cent of men, while 11 per cent of women were officially unemployed, compared with 6.5 per cent of men. Согласно последним данным за январь 2003 года, уровень неполной занятости женщин составлял 50 процентов, тогда как мужчин - 25 процентов, а полностью безработными были 11 процентов женщин и 6,5 процента мужчин.
As of January 2011, only 26 countries had achieved or surpassed the 30 per cent critical mass mark for women's representation in parliament, with 23 of them using quotas to achieve this representation. По состоянию на январь 2011 года всего лишь 26 стран достигли или превзошли критическую отметку на уровне 30 процентов для представленности женщин в парламентах, причем 23 из них пользуются квотами для достижения такой представленности.
The Advisory Committee notes from the monitoring report of the Joint Transition Plan that as at January 2012, the average rate of completion of planned activities was 49 per cent, while 71 per cent of the activities were proceeding as planned. Консультативный комитет отмечает, что согласно докладу о ходе осуществления совместного плана на переходный период по состоянию на январь 2012 года средний показатель завершения запланированных мероприятий составлял 49 процентов, а выполнение 71 процента мероприятий шло согласно плану.
At the twentieth and twenty-first sessions of the Safety Committee (January and August 2012), a number of issues or terminological inconsistencies were identified in the French version and, to a lesser degree, the English version of the Regulations annexed to ADN. В ходе двадцатой и двадцать первой сессий Комитета по вопросам безопасности (январь и август 2012 года) был выявлен ряд проблем или терминологических несоответствий в варианте на французском языке и в меньшей степени в варианте на английской языке Правил, прилагаемых к ВОПОГ.
The meeting would follow up on the January 2013 African Union Summit, where the common African position on the Arms Trade Treaty and the African Union's draft strategy on small arms and light weapons would be discussed. Совещание будет проведено в развитие результатов намеченного на январь 2013 года саммита Африканского союза, на котором будут обсуждены общая позиция африканских стран по договору о торговле оружием и проект стратегии Африканского союза по стрелковому оружию и легким вооружениям.
The Committee also notes from the table that the actual average vacancy rates stood at 10.3 per cent and 5.2 per cent, respectively, for posts in the Professional and above and General Service and related categories for the period from July 2012 to January 2013. Кроме того, Комитет отмечает, что по данным, содержащимся в этой таблице, в период с июля 2012 года по январь 2013 года фактическая доля вакантных должностей составляла 10,3 процента в категории специалистов и выше и 5,2 процента в категории общего обслуживания и смежных категорий.
The Advisory Committee notes that while the Secretary-General has applied the approved vacancy rates for 2013/14 to the estimates for posts and positions for 2014/15, the actual average vacancy rates experienced were higher for the period from July 2013 to January 2014. Консультативный комитет отмечает, что при составлении сметы расходов на штатные и внештатные должности в 2014/15 году Генеральный секретарь пользовался утвержденными показателями доли вакантных должностей на 2013/14 год, хотя фактический средний показатель доли вакантных должностей в период с июля 2013 года по январь 2014 года был выше.
From October 2013 to January 2014, the Department's Media Accreditation and Liaison Unit provided accreditation to 462 media representatives and continued to assist the press with their coverage of United Nations activities. С октября 2013 года по январь 2014 года действующая в составе Департамента Группа аккредитации представителей средств массовой информации и взаимодействия с ними аккредитовала 462 представителя средств массовой информации и продолжала оказывать содействие представителям прессы в освещении мероприятий Организации Объединенных Наций.
(a) For organizations not reporting in United States dollars, the official exchange rates for January 2014 have been used for conversion into United States dollars; а) для перевода в доллары США величин, сообщенных организациями в других валютах, использованы официальные обменные курсы, действовавшие на январь 2014 года;
Statistics compiled by the Caribbean Tourism Organization for the period from January to June 2012 showed a 4 per cent overall visitor drop in air and cruise arrivals, with arrivals from the United States of America and Europe down 5.8 per cent and 7.8 per cent, respectively. По данным Карибской туристской организации, за январь - июнь 2012 года число туристов, прибывающих на самолетах и круизных судах, уменьшилось в общей сложности на 4 процента, в том числе из Соединенных Штатов Америки и Европы соответственно на 5,8 процента и 7,8 процента.
Regarding the outcomes of the investigations of such acts, from 2007 to January 2012, there were 10 convictions for the offence of trafficking in persons, resulting from 113 investigations involving 220 victims. Что касается информации об ожидаемых результатах расследований, проводившихся с 2007 года по январь 2012 года, то по результатам 113 расследований, охватывающих в общей сложности 220 жертв, было вынесено 10 приговоров по обвинению в торговле людьми.
As at January 2012, only 17 per cent of government ministers were women and only 8 women served as Head of State; 13 served as Head of Government as at June 2013. По состоянию на январь 2012 года женщины составляли всего 17 процентов от общего числа правительственных министров и лишь 8 женщин являлись главами государств; по состоянию на июнь 2013 года 13 женщин являлись главами правительств.
A desk study was made of all available documentation, including project applications, project progress reports, monitoring and evaluation reports, and final reports. The desk study was conducted between May 2011 and January 2012. Было проведено "кабинетное" исследование всей имеющейся документации, включая проектные заявки, отчеты о ходе осуществления проектов, доклады о мониторинге и оценке и заключительные доклады. "Кабинетное" исследование было проведено в период с мая 2011 года по январь 2012 года.
[87] Ambassador Valery Sukhinin of the Russian Federation (September 2011), Ambassador Gerhard Thiedemann of Germany (December 2011, February 2013) and Ambassador Karen Wolstenholme of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (January 2012). [86] Посол Российской Федерации Валерий Сухинин (сентябрь 2011 года), посол Федеративной Республики Германия Герхард Тидеманн (декабрь 2011 года, февраль 2013 года) и посол Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии Карен Волстенхолм (январь 2012 года).
For example, as of January 2013, because of the ongoing rotation of seconded police personnel, the vacancy rate for the Standing Police Capacity had risen to 23 per cent, compared with 8 per cent for core UNLB posts. Например, по состоянию на январь 2013 года из-за постоянной ротации прикомандированного полицейского персонала доля вакантных должностей в постоянном полицейском компоненте возросла до 23 процентов, в то время как для основных должностей БСООН этот показатель составлял 8 процентов.
During the reporting period and upon the invitation of the Governments concerned, the Special Representative undertook field visits to Somalia (November 2010), Afghanistan (January 2011), the Philippines (April 2011), and Chad (June 2011). В течение отчетного периода по приглашению соответствующих правительств Специальный представитель совершила поездки в Сомали (ноябрь 2010 года), Афганистан (январь 2011 года), Филиппины (апрель 2011 года) и Чад (июнь 2011 года).
The IMTF for Afghanistan was a full-time entity from October 2001 to January 2002, and contributed to a coherent United Nations response to the situation on the ground and to a comprehensive mission planning process that involved all relevant parts of the United Nations system. КЦГМ для Афганистана являлась штатным подразделением с октября 2001 года по январь 2002 года и внесла вклад в согласованное реагирование Организации Объединенных Наций на ситуацию на местах и в процесс комплексного планирования миссии, в котором участвовали все соответствующие звенья системы Организации Объединенных Наций.
The paper was launched and publicised at a series of 10 regional seminars between November 2001 and January 2002 attended by regional transport and crime agencies; Этот документ был выпущен и распространялся в ходе десяти региональных семинаров, состоявшихся в период с ноября 2001 года по январь 2002 года при участии представителей региональных транспортных и правоохранительных органов;
The Committee is concerned about the slow progress in this matter since only two posts are proposed for downward reclassification (1 D-2 to D-1 and 1 P-5 to P-4) for the period from July 2005 to January 2006. У Комитета вызывает озабоченность медленный ход решения этого вопроса с учетом того, что на период с июля 2005 года по январь 2006 года предлагается понизить класс только 2 должностей (1 должности уровня Д-2 до уровня Д-1 и 1 должности класса С-5 до класса С-4).
(a) January 2006: pre-session working group prepares lists of issues and questions for May and August (total of 23 lists); а) январь 2006 года: предсессионная рабочая группа готовит перечни тем и вопросов на май и август (всего 23 перечня);
This reflects a transfer of $14.8 million from forward pricing escalation to reflect an update to January 2006 prices, a reduction of $31.3 million based on the stage of completion of the design work and an update to reflect actual fees. Это обусловлено переводом 14,8 млн. долл. США со счета прогнозируемого повышения цен для учета цен, обновленных на январь 2006 года, сокращением расходов на 31,3 млн. долл. США с учетом стадии осуществления проектных работ и корректировкой для учета фактических выплат.