| Recruitment of Professional staff, January 1998 to March 1999a | Набор персонала категории специалистов, январь 1998 года - март 1999 годаа |
| Female candidates on roster, January 1995 to March 1999 | Кандидаты-женщины, внесенные в список, январь 1995 года - март 1999 года |
| According to current data from the Governmental Corporations Authority, as of January 2005, women constitute 37% of the governmental corporations directors. | По последним данным, предоставленным Органом по правительственным корпорациям, по состоянию на январь 2005 года, женщины составляли 37 процентов директоров всех правительственных корпораций. |
| The associated costs of implementing TRIPS has made implementation very difficult, prompting most developing countries to request an extension beyond the January 2000 deadline. | В связи с расходами, которые необходимы для выполнения ТАПИС, задача его выполнения оказалась очень трудной, из-за чего большинство развивающихся стран были вынуждены просить о продлении установленного на январь 2000 года окончательного срока. |
| With the cooperation and active support of other Council delegations, the United States Presidency declared January the "month of Africa". | При сотрудничестве и активной поддержке со стороны делегаций других государств, являющихся членами Совета, Соединенные Штаты, выполнявшие функции Председателя, объявили январь «месяцем Африки». |
| UNITAR has contacted UNDP to provide supporting documentation to substantiate this balance but, as at January 2000, UNDP was unable to produce supporting documentation. | ЮНИТАР обратился к ПРООН с целью получения подтверждающей документации для обоснования этого остатка, но по состоянию на январь 2000 года ПРООН не смогла представить подтверждающую документацию. |
| Number of persons repatriated, January 2003 to 9 May 2006 | Число репатриированных лиц, январь 2003 года - 9 мая 2006 года |
| Projects being executed by FHIS, January to July 1999 | Проекты, осуществляемые по линии ГФСИ, январь - июль 1999 года |
| Three of the four recommendations under implementation relate to activities under way as part of UNICEF adoption of International Public Sector Accounting Standards, now scheduled for January 2012. | Три из четырех рекомендаций, находящихся в стадии выполнения, имеют отношение к текущей деятельности в связи с переходом ЮНИСЕФ на Международные стандарты учета в государственном секторе, который намечен теперь на январь 2012 года. |
| Issue 41 - Merchanting UN Statistics website for revision of SNA 93 - January 2008 | Вопрос 41 - "Перепродажа товаров за границей", вебсайт Статистического отдела ООН для пересмотра СНС93, январь 2008 года. |
| It focused on the United Nations priority tasks set forth in resolution 1546, particularly with regard to the National Conference and the preparations for the elections scheduled for January 2005. | В докладе основное внимание уделено выполнению Организацией Объединенных Наций первоочередных задач, поставленных в резолюции 1546, в частности в том, что касается созыва национальной конференции и подготовки к выборам, намеченным на январь 2005 года. |
| The reform of criminal procedure has been implemented in 12 of Chile's 13 regions as of January 2004. | Что касается сроков проведения реформы уголовно-процессуальной системы, то на январь 2004 года ею уже были охвачены 12 из 13 областей страны. |
| The agenda for the reform and improvement of NHS services in Wales was set out in the White Paper, Putting Patients First (January 1998). | План реформ и совершенствования медицинской помощи по линии ГСЗ в Уэльсе был изложен в "Белой книге" под названием "Пациенты в первую очередь" (январь 1998 года). |
| The pilot demobilization project envisaged for January 2001 has been postponed, however, owing to the delay in completing census data on the active armed forces. | Однако начало осуществления экспериментального проекта по демобилизации, намеченное на январь 2001 года, было отложено из-за задержки с завершением обработки данных переписи в отношении лиц, находящихся на действительной военной службе. |
| After this initial training, the four trainees successfully passed an informal examination that prepared them for the United Nations English interpreters' competitive examination scheduled for January 2002. | Завершив первоначальную подготовку, упомянутые 4 кандидата успешно сдали неофициальный экзамен, показавший их готовность к сдаче конкурсного экзамена Организации Объединенных Наций для английских устных переводчиков, намеченного на январь 2002 года. |
| The period from July 2006 to January 2007 has witnessed increased insecurity and the militarization of some camps for internally displaced persons and a sharp reduction in humanitarian access. | В период с июля 2006 года по январь 2007 года отмечались дальнейшее снижение уровня безопасности и милитаризация некоторых лагерей внутренне перемещенных лиц, а также резкое сокращение доступа к гуманитарной помощи. |
| It was amended five times, and reached a total cost of $25.4 million for the period between September 1996 and January 1999. | К этому контракту принималось пять дополнений, и его общая стоимость за период с сентября 1996 года по январь 1999 года достигла 25,4 млн. долл. США. |
| There was a period between July 1990 and January 1991 when no time was recorded. | В течение определенного период, с июля 1990 года по январь 1991 года, учета затраченного времени не велось. |
| Note that the 1991 UPOV convention is not yet in force as it only had 38 signatories, as of January 1999. | Следует иметь в виду, что конвенция УПОВ 1991 года еще не вступила в силу, поскольку по состоянию на январь 1999 года ее подписали всего 38 стран. |
| As of January 2000, 18 countries had completed the pilot UNDAF exercise and 20 more were actively planning or had already launched the process. | По состоянию на январь 2000 года 18 стран завершили экспериментальный этап осуществления РПООНПР и еще 20 принимают активные меры по планированию или уже приступили к реализации этого процесса. |
| A national census for January 2000 is under way, as is a national survey on morbidity, mortality and the use of services. | Сейчас идет подготовка к проведению национальной переписи населения, намеченной на январь 2000 года, а также проводится национальный обзор по показателям заболеваемости, смертности и пользования услугами. |
| The result is that at the moment of writing (January 1998) progress is more uncertain and slower than should be the case. | В результате в момент подготовки документа (январь 1998 года) достигнутый прогресс был менее очевидным, а его темпы - более медленными, чем нужно. |
| As at January 2003, the Liberian timber industry comprised 30 companies legally authorized by FDA (see table 1). | По состоянию на январь 2003 года, лесозаготовительная отрасль Либерии состояла из 30 компаний (см. таблицу 1), на законных основаниях уполномоченных УЛХ. |
| The present report assesses the impact of timber sanctions, assuming that they are successful in preventing the Liberian industry from resuming activity at the January 2003 level. | В настоящем докладе оцениваются последствия санкций в отношении вывоза леса при том допущении, что они эффективно препятствуют возобновлению либерийской промышленностью своей деятельности в объемах, существовавших по состоянию на январь 2003 года. |
| Normally scheduled for January, the meeting started out as a half-day session and has now expanded to two full days. | Первоначально совещание, обычно планируемое на январь, проводилось в форме одного заседания продолжительностью полдня, а в настоящее время сроки проведения совещания продлены до двух полных дней. |