Английский - русский
Перевод слова January
Вариант перевода Январь

Примеры в контексте "January - Январь"

Примеры: January - Январь
The principal objective of the mission was to evaluate the effectiveness of the disarmament exercise that was conducted in Sierra Leone from May 2001 and January 2002. Главной целью миссии было дать оценку эффективности процесса разоружения, проводившегося в Сьерра-Леоне с мая 2001 года по январь 2002 года.
After an interruption of more than three years, the Committee on Missing Persons in Cyprus held its one hundred eighty-third session, from November 1999 to January 2000, and discussed the possibility of resuming its investigative work. После перерыва, продолжавшегося более трех лет, Комитет по вопросу о лицах, пропавших без вести на Кипре, провел в период с ноября 1999 года по январь 2000 года свое 183е заседание, на котором обсуждались возможности возобновления его следственной работы.
The Bureau considered that the 1999 mandatory contribution from Belarus would give valuable input to the POP emission inventories (report, January 2000) and decided to submit it for approval to the Steering Body at its twenty-fourth session. Президиум посчитал, что обязательный взнос Беларуси за 1999 год позволит внести ценный вклад в работу по составлению кадастров выбросов СОЗ (доклад, январь 2000 года), и решил вынести вопрос о нем на утверждение Руководящего органа на его двадцать четвертой сессии.
Online sales from July 2006 through January 2007 increased by 33 per cent compared to the same period one year earlier. За период с июля 2006 года по январь 2007 года объем онлайновой продажи увеличился на 33 процента по сравнению с тем же периодом предшествующего года.
Thus began the process leading to the formation of the interim Government, as well as to the preparation of elections to be held by January 2005. Таким образом был начат процесс, ведущий к формированию временного правительства, а также подготовка к намечаемым на январь 2005 года выборам.
Plans for the full census were delayed, however, from November 2007 to January 2008, owing to concerns about the preparedness of the Southern Census Commission, linked to slow disbursement of funds by the national Government. Тем не менее планы проведения полной переписи населения в ноябре 2007 года были перенесены на январь 2008 года из-за опасений по поводу готовности переписной комиссии южного Судана, вызываемых медленным распределением финансовых средств национальным правительством.
If a new procedure was adopted at the Committee's current session, its implementation could be delayed until after the January 2008 elections in order to circumvent any difficulties. Если в ходе нынешней сессии Комитета будет принята новая процедура, ее осуществление могло бы быть отложено до намеченных на январь 2008 года выборов, с тем чтобы избежать любых возможных сложностей.
For more information on the work of the secretariat, see the information note, January 2006-June 2007, posted on the website . Более подробную информацию о работе секретариата см. в информационной записке за январь 2006 года - июнь 2007 года, размещенной на веб-сайте .
Reviewed and advised on reports to the Committee on the Rights of the Child, January 2004 Анализ и рассмотрение докладов страны, представленных Комитету по правам ребенка, январь 2004 года.
In terms of hosts per million inhabitants, the Czech Republic's leading 11900, Slovenia's 11800, and Hungary's 11700 for January 2000 place them within the range of their Western European neighbours. Что касается количества хостов в расчете на миллион жителей, то здесь лидирует Чешская Республика с показателем 11900, за которой следуют Словения - 11800 и Венгрия - 11700 (на январь 2000 года), что ставит их в один ряд с соседними западноевропейскими странами.
A substantive interdivisional retreat, bringing together staff at different levels, to discuss the topic "globalization and the role of the United Nations" is envisaged for January 2001. На январь 2001 года планируется крупный выездной семинар по теме «Глобализация и роль Организации Объединенных Наций», в котором будут участвовать сотрудники разных рангов и из разных отделов.
With regard to the meeting scheduled for January 2000, we would appreciate very much being informed of the exact dates in due time to allow the WCL General Secretary and the experts who will accompany him to assure the high-level representation of the World Confederation of Labour. Что касается встречи, намеченный на январь 2000 года, то мы были бы весьма признательны за своевременное представление информации о ее точных сроках, что позволило бы Генеральному секретарю ВКТ и сопровождающим его экспертам обеспечить высокий уровень представительства Всемирной конфедерации труда.
Civil disturbance incidents in Dili have decreased from an average of 20 to 30 daily in September and October, to 10 to 15 from November through January. Число случаев гражданских беспорядков в Дили сократилось со в среднем 20-30 в день в сентябре-октябре до 10-15 в период с ноября по январь.
From November 2006 to January 2007, six youths, including three children under the age of 18 years, who had been abducted by LRA, returned and presented themselves to local authorities. За период с ноября 2006 года по январь 2007 года шесть ранее похищенных ЛРА молодых людей, включая трех детей в возрасте до 18 лет, вернулись и явились в местные органы власти.
With the resumed session of the extraordinary meeting of the Conference of the Parties scheduled for January 2000, island populations continued to have grave concerns about the potential adverse effects of food produced from genetically modified organisms on their health. В связи с возобновлением внеочередного совещания Конференции Сторон, намеченного на январь 2000 года, государства - члены АОСИС по-прежнему серьезно озабочены возможными неблагоприятными последствиями продуктов питания, производимых из живых измененных организмов, для здоровья их населения.
UNDP expects to implement the application progressively between July 1998 and January 1999, one to two years later than originally planned. ПРООН рассчитывает постепенно осуществить ее внедрение с июля 1998 года по январь 1999 года, на один - два года на позже, чем первоначально планировалось.
As of January 1998, the requirement for field mission logistics support consisted of 15 peacekeeping missions with a combined total of some 12,500 troops in formed contingents, 1,100 military observers and 3,000 civilian police. По состоянию на январь 1998 года потребности материально-технического обеспечения полевых миссий включали в себя 15 миссий по поддержанию мира общей численностью около 12500 военнослужащих в сформированных контингентах, 1100 военных наблюдателей и 3000 гражданских полицейских.
Factories and Machinery Inspector, Department of Factories and Machinery, Malaysia (January 1973-September 1974). Инспектор заводов и оборудования в Департаменте заводов и оборудования Малайзии (январь 1973 года - сентябрь 1974 года).
(c) The Leadership Seminar, January 1994, Sri Lanka; с) семинар для руководящего состава, январь 1994 года, Шри-Ланка;
It was informed that as at January 1996 one Professional post had been kept vacant as part of the effort to realize the savings required by the General Assembly during the biennium 1996-1997. Он был информирован о том, что на январь 1996 года одна должность категории специалистов сохранялась вакантной в рамках усилий по экономии средств, предусмотренной Генеральной Ассамблеей на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Draft report on industrial safety management, based on the outcome of the workshop organized by the Government of Switzerland (Geneva, January 1996); проект доклада по обеспечению промышленной безопасности на основе результатов рабочего совещания, организованного правительством Швейцарии (Женева, январь 1996 года).
Following last year's report, which showed the compliance situation as of January 1997, updates were prepared for senior management in May and October 1997 and communication with bureaux and country offices was maintained on a regular basis. После выхода в свет прошлогоднего доклада, в котором описывалось положение с соблюдением требований по состоянию на январь 1997 года, в мае и октябре 1997 года были подготовлены обновленные данные для старшего руководящего звена и регулярно поддерживалась связь с бюро и страновыми отделениями.
As of January 2003, PRSPs in every country in Africa south of the Sahara note malaria as a significant contributor to poverty and stress the importance of malaria control in their approaches to sustainable development. По состоянию на январь 2003 года в ДССПН всех стран Африки к югу от Сахары малярия была указана в качестве одной из важных причин нищеты; кроме того, было подчеркнуто значение борьбы с малярией для их подходов к устойчивому развитию.
The roll-out of new registration software for 30 countries was scheduled for January 2004, but by November 2003 no contract had yet been signed to develop it. Закупка пакета новых регистрационных программ для 30 стран была запланирована на январь 2004 года, однако к ноябрю 2003 года еще не было подписано ни одного контракта на его разработку.
To give renewed visibility to the vulnerabilities of small island developing States, the Department has been working on a promotional campaign leading up to the Mauritius International Meeting, now scheduled for January 2005. Для того чтобы вновь привлечь внимание к трудностям, переживаемым малыми островными развивающимися государствами, Департамент участвовал в пропагандистской кампании по подготовке международного совещания на Маврикии, запланированного в настоящее время на январь 2005 года.