As an example, from September 2013 to January 2014, were recorded, a total of 700,000 new civil registration both children and adults nationwide. |
Например, в период с сентября 2013 года по январь 2014 года было зарегистрировано в общей сложности 700000 новых актов гражданского состояния как детей, так и взрослых. |
From May 2013 to January 2014, IAEA awarded 334 fellowships and facilitated 90 scientific visits, delivering more than 1,780 person-months of training. |
За период с мая 2013 года по январь 2014 года МАГАТЭ предоставило 334 стипендии и организовало 90 научных поездок с общим объемом обучения в 1780 человеко-месяцев. |
As at January 2013, the Secretary-General has received notifications of competent authorities for assistance in prevention measures from 83 States parties. |
По состоянию на январь 2013 года уведомления о компетентных органах для оказания помощи в разработке и осуществлении мер по предупреждению коррупции Генеральному секретарю представили 83 государства-участника. |
United States dollar, January 2008 to December 2012 |
к доллару США, январь 2008 года - декабрь 2012 года |
Contributor Gender Equality and Freedom of Religion and Belief Seminar, OHCHR, Geneva, January 2013 |
Докладчик на семинаре по вопросам гендерного равенства и свободы религии и убеждений (УВКПЧ, Женева, январь 2013 года). |
Women and Children Crisis Centre Report (WCCC) (January 2010); |
доклад Кризисного центра по защите женщин и детей (КЦЖД) (январь 2010 года); |
The Commission also submitted a request for details of any organization within Lebanon that may have had Mr. Abu Adass under observation between September 2004 and January 2005. |
Комиссия также обратилась с просьбой представить подробную информацию о любой организации в Ливане, которая могла бы вести наблюдение за гном Абу Адасом в период с сентября 2004 года по январь 2005 года. |
Furthermore, the 3-year programme of the UN Development Fund for Women (UNIFEM) was executed between October 1998 and January 2002. |
Кроме того, в период с октября 1998 по январь 2002 года осуществлялась трехлетняя программа Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ). |
Between March 1999 and January 2001 experiments were carried out with mediation, under the auspices of the Ministry of Justice, in divorce cases and conflicts arising from relationships. |
В период с марта 1999 года по январь 2001 года под эгидой Министерства юстиции был проведен ряд экспериментов с оказанием посреднических услуг в делах о разводе и улаживании конфликтов, возникающих в процессе семейных отношений. |
As at January 2005, a total of 312 had been notified to WTO, and 170 are currently in force. |
По состоянию на январь 2005 года в целом в ВТО поступили уведомления о заключении 312 региональных торговых соглашений, а 170 в настоящее время уже действуют. |
In December and January 2006 inter-agency working groups were held with the bodies that would be implementing the policy actions in order to determine how each policy project would be financed. |
В период с декабря 2005 года по январь 2006 года были проведены межведомственные рабочие совещания с участием представителей структур, отвечающих за осуществление предусматриваемых Стратегией мероприятий, с тем чтобы определить механизм финансирования каждого из подлежащих реализации проектов. |
MediaFire originally released Android (January 2013) and iOS (July 2012) clients based on the Appcelerator framework and updated them with native versions in 2014. |
MediaFire первоначально выпустила Android (январь 2013 г.) и iOS (июль 2012 г.) клиентов на основе платформы Appcelerator и обновила их с родными версиями в 2014 году. |
He was assigned as the Flight Crew Operations Directorate Representative to the Space Shuttle Program Office from December 1992 to January 1994. |
С декабря 1992 по январь 1994 года работал представителем Директората операций летных экипажей (Flight Crew Operations Directorate) в Отделе программы шаттлов (Space Shuttle Program Office). |
From August 1979 to January 1983, he became a T-37 Tweet instructor pilot, evaluation flight examiner and runway supervisory unit controller at Williams. |
С августа 1979 по январь 1983 года Бридлав был лётчиком-инструктором самолёта «Cessna T-37 Tweet», а также экспертом по оценке полета и диспетчерским контролёром взлетно-посадочной полосы на базе «Уильямс». |
Between August 1965 and January 1968, she served within the United Nations at the New York City Permanent Mission as second and first secretary. |
В период между августом 1965 года по январь 1968 года Динчмен работала в Постоянном представительстве Турции при ООН в Нью-Йорке, занимала должности второго и первого секретаря. |
A second exhibition entitled Bryan Ferry vs the Jelly Fox took place at Maison Bertaux, from 5 July 2010 through to 5 January 2011. |
Вторая экспозиция под названием «Брайн Ферри против Желатиновой Лисы» (Bryan Ferry Vs The Jelly Fox) также разместилась в Maison Bertaux, с июля 2010 по январь 2011. |
Sales of Just Dance 2 surpassed those of the original; with over 5 million copies as of January 2011, it was the best-selling third-party title for the Wii. |
Продажи Just Dance 2 превзошли продажи оригинала, поскольку более чем 5 млн копий разошлись по состоянию на январь 2011 года, и к тому времени это был самый продаваемый сторонний продукт для Wii. |
A newspaper cutting headed "Honolulu, January" was also found in the scrapbook, referring to a resolution to burn stocks of obsolete Hawaiian stamps. |
Также в альбоме была обнаружена газетная вырезка, озаглавленная «Гонолулу, январь» («Honolulu, January»), касающаяся некоего решения о сожжении запасов устаревших гавайских почтовых марок. |
The first, covering the period from May 1993 to January 1994, requested US$ 226 million in humanitarian assistance, of which about one half was received from donors. |
В первом призыве, охватывающем период с мая 1993 года по январь 1994 года, испрашивалось 226 млн. долл. США гуманитарной помощи, из которых от доноров было получено примерно около половины. |
Amounts owed for the months of November and December 1993 and for January 1994 total approximately $20.1 million. |
Задолженность за ноябрь и декабрь 1993 года, а также за январь 1994 года в общей сложности составляла приблизительно 20,1 млн. долл. США. |
I expect more regional councils to be inaugurated soon, moving Somalia closer to the January 1994 goal of establishing its Transitional National Council (TNC). |
Я полагаю, что вскоре будут официально открыты дополнительные областные советы, что позволит Сомали приблизиться к цели создания Временного национального совета (ВНС), запланированного на январь 1994 года. |
It has taken steadily increasing pressure from the General Assembly, beginning in 1986 and culminating in the January 1995 deadline above, to force a new system. |
Все более упорный нажим со стороны Генеральной Ассамблеи, которая впервые подняла этот вопрос в 1986 году и установила крайний срок на январь 1995 года, заставила ввести новую систему. |
Although a January deadline for the referendum might not be realistic, it would be unthinkable to talk about MINURSO's withdrawal at the present stage. |
Несмотря на то, что ориентация на январь в качестве предельного срока для проведения референдума, возможно, не является реалистичной, было бы немыслимо говорить о выводе МООНРЗС на настоящем этапе. |
In other words, 55 per cent of the programme budgets outstanding as of January 1994 were covered by programming resources available from 1994 voluntary pledges. |
Говоря другими словами, не имеющие финансового обеспечения по состоянию на январь 1994 года сметы по программам на 55 процентов финансировались за счет программируемых ресурсов, источником которых являются объявленные на 1994 год добровольные взносы. |
a/ Values are based on General Service overtime submissions for January and February 1995. |
а/ Показатели рассчитаны на основе представленных данных о сверхурочных сотрудников категории общего обслуживания за январь и февраль 1995 года. |