| This meeting, chaired by the Foreign Minister of Jamaica, confirmed the Council's resolve on this issue. | Это заседание, проводившееся под председательством министра иностранных дел Ямайки, подтвердило решимость Совета в этом вопросе. |
| Biotechnology for Socio-Economic Development: A Policy for Jamaica. | Биотехнология для социально-экономического развития: Политика для Ямайки. |
| In January 1666, Mansvelt and his crew left Jamaica. | В январе 1666 года Мансвельт и его команда ушли из Ямайки. |
| Documents of West Indian History: 1492-1655 from the Spanish discovery to the British conquest of Jamaica, Volume 1, 1963. | «Документы истории Западной Индии: 1492-1655 годы от испанского открытия до британского завоевания Ямайки», том 1, 1963. |
| It is estimated at over 60 per cent annually in the case of Jamaica. | А в случае Ямайки масштабы выезда этой категории населения, по имеющимся оценкам, ежегодно возрастают более чем на 60 процентов. |
| Since 1983, Headquarters House has been used as the head office of the Jamaica National Heritage Trust. | С 1983 года дом используется в качестве головного офиса Национального фонда наследия Ямайки. |
| Sean Paul agreed, and flew in from Jamaica to join the recording sessions of the song. | Шон Пол согласился и прилетел с Ямайки, чтобы присоединиться к сеансам записи песни. |
| Arms of Jamaica from 13 July to 6 August 1962. | Герб Ямайки с 13 июля 1962 по 6 августа 1962. |
| By 1519 the original population of Jamaica was almost eradicated. | В 1519 году коренное население Ямайки было почти полностью ликвидировано. |
| Arms of Jamaica from 1906 to 8 April 1957. | Герб Ямайки с 1906 по 8 апреля 1957. |
| In 1901 his family returned from Jamaica and settled in Montreal. | В 1901 году семья Эдвина вернулась из Ямайки и поселилась в Монреале. |
| Barrett was selected as a national goalkeeping coach for Jamaica in 2008. | Барретт был выбран в качестве тренера вратарей сборной Ямайки в 2008 году. |
| It is situated on Jamaica's north coast 18 miles east of Montego Bay. | Он расположен на северном побережье Ямайки в 18 милях к востоку от залива Монтего. |
| Jamaica's capture was the casus belli that resulted in actual war between England and Spain in 1655. | Захват Ямайки стал casus belli и вызвал фактическое начало войны между Англией и Испанией. |
| Arms of Jamaica from 8 April 1957 to 13 July 1962. | Герб Ямайки с 8 апреля 1957 по 13 июля 1962. |
| The British responded in August, regrouping the settlers and reinforcing them with troops from Jamaica. | В августе англичане предприняли контрнаступление и подкрепили поселенцев британскими войсками с Ямайки. |
| The President of the Jamaica Olympic Association at the time supported the idea, and so preparations were made to hire athletes. | Президент Олимпийской ассоциации Ямайки поддержал идею, так что нужно было набирать спортсменов в сборную. |
| He was also involved in robberies, possibly to fund a planned escape from Jamaica. | Он также принимал участие в грабежах, возможно, для финансирования запланированного побега с Ямайки. |
| Nugent became Governor of Jamaica in April 1801 with promotion to local lieutenant general on 29 May 1802. | Наджент стал губернатором Ямайки в апреле 1801 года с повышением до генерал-лейтенанта 29 мая 1802 года. |
| The following month, Winchester was selected in the squad for a pair of matches against Caribbean rivals Jamaica. | В следующем месяце Винчестер был вызван в сборную на два матча против сборной Ямайки. |
| Barrett made his debut for the Jamaica national football team in 1990 against Barbados. | Барретт дебютировал в сборной Ямайки в 1990 году в матче против Барбадоса. |
| The Government of Jamaica has developed a refugee policy which establishes procedures for managing the refugee status determination process. | Правительство Ямайки разработало стратегию по вопросам беженцев, которая устанавливает процедуры, регулирующие процесс определения статуса беженца. |
| Patricia Durrant, Permanent Representative of Jamaica to the United Nations, was elected President of the High-level Committee by acclamation. | Патриция Даррант, Постоянный представитель Ямайки при Организации Объединенных Наций, была избрана путем аккламации Председателем Комитета высокого уровня. |
| 440 Africans on board from West Africa to Jamaica. | 440 Африканцев на борту из Западной Африки и Ямайки. |
| No, I'm not even from Jamaica. | Нет, я даже не с Ямайки. |