Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайки

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайки"

Примеры: Jamaica - Ямайки
Cuba also acknowledged Jamaica's progress in the areas of universal primary education and access to public health, including reproductive health. Куба также признала достижения Ямайки в областях всеобщего начального образования и доступа к государственной системе охраны здоровья, включая репродуктивное здоровье.
The Government of Jamaica does not manufacture nor possess nuclear weapons. Правительство Ямайки не производит ядерное оружие и не обладает им.
The Ministry of Youth, Sports and Culture of Jamaica is spearheading the national thrust to commemorate the International Year of People of African Descent. Министерство по делам молодежи, спорта и культуры Ямайки руководит национальными усилиями по проведению Международного года лиц африканского происхождения.
In 2011, contributions were received from Jamaica, New Zealand and the Republic of Korea. В 2011 году взносы были получены от Новой Зеландии, Республики Корея и Ямайки.
My Government has also made a significant financial investment in youth business development through the Jamaica Youth Business Trust. Кроме того, мое правительство направляет значительные капиталовложения в развитие молодежного предпринимательства в рамках Целевого фонда развития предпринимательской деятельности молодежи Ямайки.
The representative of Jamaica gave an overview of the EE situation in his country and made general remarks about the ECLAC region. Представитель Ямайки представил обзорную информацию о положении дел с Э-Э в его стране и высказал общие замечания по поводу региона ЭКЛАК.
Jamaica's National Report was prepared following consultations with government as well as non-governmental organisations. Национальный доклад Ямайки был подготовлен по итогам консультаций с правительством, а также с неправительственными организациями.
At the same meeting, Jamaica made a statement on behalf of the Caribbean Community States represented in Geneva. На этом же заседании представитель Ямайки выступил с заявлением от имени представленных в Женеве государств Карибского сообщества.
Auditor General of Jamaica (1978-2008) Генеральный ревизор Ямайки (1978 - 2008 годы)
Jamaica noted that it was mindful of the challenges faced by small island developing States. Делегация Ямайки сообщила о том, что она сознает проблемы, стоящие перед небольшими островными развивающимися государствами.
The delegation thanked Jamaica and Trinidad and Tobago for their respective statements. Делегация поблагодарила делегации Ямайки и Тринидада и Тобаго за их заявления.
From Jamaica's perspective, consideration must be given in particular to expanding the membership from the General Assembly category. С точки зрения Ямайки, надлежит обдумать, в частности, вопрос о расширении членского состава в категории Генеральной Ассамблеи.
It will also be noted that the Governments of Jamaica and Grenada made modest pledges during the course of this year. Следует также отметить, что правительства Ямайки и Гренады сделали скромные взносы в течение этого года.
The Islands developed strategic partnerships with the law enforcement agencies of Canada, Jamaica and the United States. Острова наладили стратегические партнерские отношения с правоохранительными ведомствами Канады, Ямайки и Соединенных Штатов Америки.
The contractual appointment expressly permits undertaking external consultancies not incompatible with responsibilities assigned by the Government of Jamaica. Назначение по контракту явно допускает оказание внешних консультативных услуг, совместимых с обязанностями, предоставленными правительством Ямайки.
The first such report covered Brazil, Honduras, Jamaica, and the Sudan. Первый такой доклад был подготовлен по результатам посещения Бразилии, Гондураса, Судана и Ямайки.
The observer of Jamaica expressed her appreciation for the steps taken by the host city in improving the implementation of the Parking Programme. Наблюдатель от Ямайки выразила свою признательность за предпринятые городом пребывания шаги для улучшения осуществления программы по вопросам стоянки.
The Government of Jamaica fully accepts that each country has the primary responsibility for setting development priorities through sound governance and policies. Правительство Ямайки полностью согласно с тем, что каждая страна несет основную ответственность за определение собственных приоритетов в области развития, используя для этого надлежащее управление и соответствующую политику.
The Government of Jamaica remained committed to that project and reported that it would continue to explore ways of successfully implementing it. Правительство Ямайки по-прежнему поддерживает этот проект и сообщило, что оно будет и далее изыскивать пути успешного его осуществления.
One instrument highlighted for this persuasion was public and private fora, such as Jamaica's Competitiveness Council. Одним из инструментов убеждения являются форумы с участием государственного и частного секторов, например Совет Ямайки по вопросам конкурентоспособности.
Knowledge on establishing a FTC can be drawn from the Commissions presently operating within CARICOM, namely those of Barbados and Jamaica. Информацию о создании КДК можно почерпнуть в комиссиях, действующих в настоящее время в рамках КАРИКОМ, а именно в органах Барбадоса и Ямайки.
Jamaica is of the view that stopping this epidemic will take more than any one country can grapple with. По мнению Ямайки, для прекращения этого повсеместного явления в форме эпидемии потребуются усилия более чем одной страны.
Preliminary estimates indicate that Jamaica's accident emergency costs amounted to $14 million in 2006. По предварительным оценкам, расходы Ямайки в связи с чрезвычайными происшествиями составили в 2006 году 14 млн. долл. США.
The Government of Jamaica understands that childhood means more than just the interval between birth and the attainment of adulthood. Правительство Ямайки понимает, что детство - это больше, чем просто период времени между рождением и вступлением в зрелый возраст.
Bauxite and alumina are principal exports of Jamaica and Guyana. Бокситы и глинозем являются основными экспортными статьями Ямайки и Гайаны.