Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайки

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайки"

Примеры: Jamaica - Ямайки
Source: Jamaica Information Service, October 2002 Источник: Информационная служба Ямайки, октябрь 2002 года.
The Government of Jamaica and NGOs including international funding agencies, employ various methods to interface with rural community groups of women. Правительство Ямайки и НПО, а также международные финансовые учреждения используют различные методы работы с женскими группами в сельских общинах.
The Government of Jamaica is committed to providing access for rural women to both formal and non-formal training. Правительство Ямайки прилагает усилия по обеспечению доступа сельских женщин к формальной и неформальной профессиональной подготовке.
Source: Jamaica Adult Literacy Survey 1999 Источник: Обзор уровня грамотности взрослого населения Ямайки, 1999 год.
The Government of Jamaica is committed to seeing gender mainstreaming as an overarching policy in all Government ministries. Правительство Ямайки рассматривает задачу обеспечения учета гендерной проблематики в качестве общей политики, которая должна проводиться всеми правительственными министерствами.
Primary schools in the rural areas of Jamaica are usually located in clusters, with schools in close proximity to each other. В сельских районах Ямайки начальные школы как правило расположены компактными группами, причем в непосредственной близости друг от друга.
The statistical data indicating that a large number of poor households were headed by males reflected the realities in Jamaica. Статистические данные, свидетельствующие о том, что значительное число домашних хозяйств среди неимущих слоев населения возглавляют мужчины, отражают сегодняшние реалии Ямайки.
She asked for a description of Jamaica's position concerning constitutional rights and the private sector in terms of future legal reforms. Оратор просит разъяснить позицию Ямайки по вопросу о конституционных правах и частном секторе с учетом будущих правовых реформ.
The original inhabitants of Jamaica were the Arawaks, who are believed to have originated from South America some 2,500 years ago. Коренными жителями Ямайки были араваки, которые, как предполагается, прибыли на остров из Южной Америки около 2500 лет назад.
The official language of Jamaica is English. З. Официальным языком Ямайки является английский.
In Jamaica's recent history, no cases have been brought before the courts with regard to violation of rights through racial discrimination. В новейшей истории Ямайки не было возбуждено ни одного судебного дела, связанного с нарушением прав на основе расовой дискриминации.
The Chairperson thanked the expert from Jamaica and said that the oral presentation had been encouraging in many respects. Председатель благодарит эксперта из Ямайки и говорит, что устное выступление во многих отношениях внушает оптимизм.
She was curious to know whether the latter had also participated in the preparation of the reports and responses of Jamaica. Она хотела бы знать, участвовали ли последние в подготовке докладов и ответов Ямайки.
Although Jamaica's report referred to common-law marriages, it included no information on the rights of women and children in non-marital situations. Хотя в докладе Ямайки упоминаются гражданские браки, в нем не представлена информация о правах женщин и детей в случае внебрачных отношений.
There is no need for translation as the Convention is readily available in English, the official language of Jamaica. Необходимость в переводе отсутствует, поскольку Конвенция уже издана на английском языке, который является официальным языком Ямайки.
In 1959 it was separated from Jamaica and acquired its own Constitution, which has subsequently been replaced. В 1959 году острова отсоединились от Ямайки и приняли свою собственную Конституцию, которая была впоследствии заменена.
The representative of Jamaica presented a range of social, economic and infrastructural interventions that have succeeded in decreasing poverty in her country. Представитель Ямайки сделала презентацию, посвященную комплексу социальных, экономических и инфраструктурных мер, которые принесли плоды в плане сокращения масштабов нищеты в ее стране.
Cases pending against Jamaica and Trinidad and Tobago are still under examination before the Committee. Незавершенные дела против Ямайки и Тринидада и Тобаго все еще находятся на рассмотрении Комитета.
Illegal drugs are also coming from Jamaica, the Dominican Republic, the Bahamas and Colombia. Незаконные наркотики также поступают из Ямайки, Доминиканской Республики, Багамских Островов и Колумбии.
Mrs. Quarless is a career civil servant in the Foreign Ministry of Jamaica and has great experience in multilateral areas. Г-жа Дайан Куорлз является карьерной гражданской служащей в министерстве иностранных дел Ямайки и обладает богатым опытом во многих областях.
I also thank the outgoing Chairperson, the representative of Jamaica, for her work at the 2001 substantive session. Я также благодарю выбывающего Председателя - представительницу Ямайки - за ее работу в ходе основной сессии 2001 года.
I would also like to thank the outgoing Chairperson of the Disarmament Commission, the representative of Jamaica, for her sterling work. Я хотел бы также поблагодарить уходящего Председателя Комиссии по разоружению - представительницу Ямайки за ее безупречную работу.
I would also like to congratulate the representative of Jamaica for the work she carried out as Chairperson of the Commission. Я хотел бы также поблагодарить представительницу Ямайки за работу, осуществленную ею в качестве Председателя Комиссии.
We strongly support the ideas put forward on behalf of the Non-Aligned Movement by the Ambassador of Jamaica, Mr. Raymond Wolfe. Мы решительно поддерживаем идеи, выдвинутые послом Ямайки гном Реймондом Вулфом от имени Движения неприсоединения.
Copies of the pleadings and documents annexed were requested by the Governments of Colombia, Jamaica and El Salvador. Копии приложенных состязательных бумаг и документов были представлены правительствам Колумбии, Ямайки и Сальвадора по их просьбе.