The Man who one day could be Jamaica's Prime Minister. |
Первая женщина - премьер-министр в истории Ямайки. |
The lone hijacker is overpowered by members of the Jamaica Defense Force. |
Спортсмены были собраны из рядов Сил обороны Ямайки. |
Today, Dr. Derek Wallen, 39, psychotherapist from Jamaica State. |
Сегодня, доктор Дерек Уоллен, 39, психотерапевт из Ямайки. |
In that connection, his delegation supported the comments made by the representative of Jamaica. |
В этом отношении делегация Шри-Ланки согласна с замечаниями, высказанными представителем Ямайки. |
Finally, the Special Rapporteur was able to ascertain the efforts undertaken by the Government of Jamaica to improve certain aspects of the administration of justice. |
Наконец, Специальный докладчик имел возможность отметить усилия, предпринимаемые правительством Ямайки по улучшению некоторых аспектов отправления правосудия. |
The Government and the people of Jamaica welcome a non-racial, democratic South Africa into the international community of nations. |
Правительство и народ Ямайки приветствуют нерасовую, демократическую Южную Африку в международном сообществе наций. |
Indeed, the Government of Jamaica has already offered, within our means, to provide Haiti with some technical assistance. |
Фактически правительство Ямайки, исходя из своих возможностей, уже предложило предоставить Гаити некоторую техническую помощь. |
Earlier in the report, however, the case of Johnson v. Jamaica was taken up. |
Однако ранее в докладе поднимался вопрос о деле Джонсон против Ямайки. |
Solicitor General and a principal legal adviser to the Government of Jamaica. |
Заместитель Генерального прокурора и один из главных юрисконсультов правительства Ямайки. |
The National Olympic Committee for Jamaica is the Jamaica Olympic Association, and was founded in 1936. |
Национальным Олимпийским комитетом Ямайки является Олимпийская ассоциация Ямайки, образованная в 1936 году. |
Bruce Golding, the prime minister of Jamaica and leader of the Jamaica Labour Party, initially refused to extradite Coke. |
Брюс Голдинг, премьер-министр Ямайки и лидер Лейбористской партии Ямайки, изначально отказался выдать Коука. |
With this in mind, Jamaica's Prime Minister, during the Millennium Summit, presented Jamaica's instrument of accession to this important Convention. |
Исходя из этого, премьер-министр Ямайки на Саммите тысячелетия представил документ о присоединении Ямайки к этой важной Конвенции. |
The Government of Jamaica, in collaboration with the private sector and civil society, has prepared a long term National Development Plan: Vision 2030 Jamaica. |
Правительство Ямайки во взаимодействии с частным сектором и гражданским обществом подготовило перспективный план национального развития: «Будущее Ямайки до 2030 года». |
Source: Economic and Social Survey Jamaica 2007, Planning Institute of Jamaica (PIOJ). |
Источник: Экономический и социальный обзор Ямайки за 2007 год, Институт планирования Ямайки (ИПЯ). |
As noted in Jamaica's national report to the Working Group, a refugee policy was adopted by the Government of Jamaica in 2009. |
Как отмечено в национальном докладе Ямайки, представленном Рабочей группе, в 2009 году правительство Ямайки приняло политику в отношении беженцев. |
The authors refer to Pinkney v. Canada, Little v. Jamaica, Pratt and Morgan v. Jamaica, Kelly v. Jamaica and Neptune v. Trinidad and Tobago. |
Авторы ссылаются на дела Пинкни против Канады, Литтл против Ямайки, Пратт и Морган против Ямайки, Келли против Ямайки и Нептун против Тринидада и Тобаго. |
The observer of Jamaica associated herself with these remarks, referring to "less than desirable" experiences which had affected both the Permanent Representative and the Foreign Minister of Jamaica. |
Наблюдатель от Ямайки присоединилась к этим замечаниям, назвав «нежелательными» процедуры, которым были подвергнуты Постоянный представитель и министр иностранных дел Ямайки. |
Jamaica ran the fifth fastest time in history. |
Второй стала сборная Ямайки, показавшая пятое самое быстрое время в истории. |
The Secretary-General wishes to express his appreciation to the Government of Jamaica for its continued commitment to the future of the Jamaica Conference Centre. |
Генеральный секретарь желает выразить признательность правительству Ямайки за его сохраняющуюся заботу о будущности Ямайского конференц-центра. |
The Permanent Mission of Jamaica wishes to advise that categories listed for inclusion in the Register are not relevant to Jamaica. |
Постоянное представительство Ямайки хотело бы сообщить, что перечисляемые для включения в Регистр категории к Ямайке не относятся. |
The different racial groups in Jamaica all enjoy equal status and opportunities under the Constitution and laws of Jamaica. |
В соответствии с Конституцией и законами Ямайки все различные расовые группы страны имеют равный статус и пользуются равными возможностями. |
The Bank of Jamaica, Financial Services Commission, Jamaica Deposit Insurance Corporation, Financial Regulatory Council and Jamaica Stock Exchange combine regulatory functions for the financial services in Jamaica. |
В Ямайке функции регулирования в сфере финансовых услуг обеспечиваются совместно Банком Ямайки, Комиссией по финансовым услугам, Ямайкской корпорацией по страхованию депозитов, Советом по финансовому регулированию и Ямайкской фондовой биржей. |
The Permanent Mission of Jamaica wishes to advise that the Government of Jamaica endorses the requests made in operative paragraphs 2 and 3 of the mentioned resolution. |
Постоянное представительство Ямайки хотело бы сообщить, что правительство страны поддерживает просьбы, содержащиеся в пунктах 2 и 3 постановляющей части упомянутой резолюции. |
The Jamaica National Building Society is the leading building society in Jamaica. |
Ямайское национальное строительное общество - ведущая строительная компания Ямайки. |
Jamaica National Building Society, the leading building society in Jamaica, in October 2000 established a micro credit facility. |
Ведущая строительная компания Ямайки - Ямайское национальное строительное общество (ЯНСО) - в октябре 2000 года создала фонд микрокредитования. |