Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайки

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайки"

Примеры: Jamaica - Ямайки
She emphasized the importance of the meeting, as the lessons learned and conclusions would serve as the contribution of the Government of Jamaica to the annual ministerial review of the Economic and Social Council, to take place in Geneva in July 2009. Она подчеркнула важность проводимого совещания, поскольку анализ полученных уроков и подготовленные на нем выводы послужат вкладом правительства Ямайки в проведение Экономическим и Социальным Советом ежегодного обзора на уровне министров в Женеве в июле 2009 года.
Statements were made by the representatives of India, Uruguay, Costa Rica, Gabon, Spain, Mexico, Cameroon, Serbia, Libya, Jamaica, Tunisia, Argentina and the United Republic of Tanzania. С заявлениями выступили представители Индии, Уругвая, Коста-Рики, Габона, Испании, Мексики, Камеруна, Сербии, Ливии, Ямайки, Туниса, Аргентины и Объединенной Республики Танзания.
In this context, the successful constitutional challenge to the lack of separation of the adjudicative functions from the investigative functions under Jamaica's Fair Competition Act is viewed as corroboration. Подтверждением этого считается успешное обжалование в Конституционном суде положений Закона Ямайки о добросовестной конкуренции, в которых не было предусмотрено разделение судебных функций и функций проведения расследований.
On 14 and 15 September 2010, OHCHR organized a seminar on the UPR, which was attended by civil servants, civil society organizations and the Ombudsmen of Jamaica and Saint Lucia. 14 и 15 сентября 2010 года УВКПЧ организовало семинар по УПО, в котором приняли участие гражданские служащие, организации гражданского общества и омбудсмены Ямайки и Сент-Люсии.
In that connection, I would like to thank Ambassador Raymond Wolfe of Jamaica and Ambassador Silvie Lucas of Luxembourg for kindly facilitating the preparation of the high-level meeting on the prevention and control of non-communicable diseases. В этой связи я хотел бы поблагодарить посла Ямайки Реймонда Вулфа и посла Люксембурга Сильви Лукас за любезное содействие подготовке заседания высокого уровня по вопросу о профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними.
Questions and comments were posed by the representatives of Greece, Jordan, the Republic of Moldova, Jamaica, Pakistan, Egypt, Switzerland, Liechtenstein and the United States, as well as by the observer for the European Union. С вопросами и замечаниями выступили представители Греции, Иордании, Республики Молдова, Ямайки, Пакистана, Египта, Швейцарии, Лихтенштейна и Соединенных Штатов, а также наблюдатель от Европейского союза.
The Committee then proceeded to consider the draft resolution as a whole and heard statements by the representatives of Jamaica, Saint Vincent and the Grenadines, the Sudan, Malaysia and Rwanda. Затем Комитет приступил к рассмотрению проекта резолюции в целом и заслушал заявления представителей Ямайки, Сент-Винсента и Гренадин, Судана, Малайзии и Руанды.
In keeping with its international obligations under the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, the Government of Jamaica, in July 2009, developed a Refugee Policy. В соответствии со своими международными обязательствами по Конвенции 1951 года о статусе беженцев и Протоколу 1967 года правительство Ямайки в июле 2009 года разработало политику в отношении беженцев.
At the 2nd meeting, statements were made by the representatives of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America and Morocco, and the observers for Mongolia, Brazil, Hungary and Jamaica. На 2м заседании с заявлениями выступили представители Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки и Марокко и наблюдатели от Монголии, Бразилии, Венгрии и Ямайки.
Nuclear safety and security is a fundamental issue for Jamaica and its CARICOM partners, given the use of our waterways for the transport of nuclear waste. Проблема ядерной безопасности является для Ямайки и ее партнеров по КАРИКОМ основополагающей проблемой, учитывая, что наши водные пути используются для транспортировки ядерных отходов.
Responsible for acting for the Solicitor General when he is not in office and providing legal advice to Government departments on international law and on the various treaties and evolving State practice for Jamaica, as well as representing the Government in bilateral, regional and international negotiations. Выполнение функций Генерального прокурора в период его отсутствия и оказание юридической консультативной помощи государственным департаментам по международному праву и различным договорам и изменяющейся государственной практике Ямайки, а также представление правительства в ходе двусторонних региональных и международных переговоров.
Statements were made by the representatives of Pakistan, India, Egypt, the United States, China, the Netherlands, the Russian Federation, the United Kingdom, Burundi, Guinea-Bissau, Norway, France, El Salvador and Jamaica. С заявлениями выступили представители Пакистана, Индии, Египта, Соединенных Штатов, Китая, Нидерландов, Российской Федерации, Соединенного Королевства, Бурунди, Гвинеи-Бисау, Норвегии, Франции, Сальвадора и Ямайки.
The Organizational Committee heard statements by the representatives of Belgium, Brazil, Chile, Egypt, El Salvador, Guinea-Bissau, India, Jamaica, the Netherlands, Pakistan, the Russian Federation and the United Kingdom. Организационный комитет заслушал заявления представителей Бельгии, Бразилии, Чили, Египта, Сальвадора, Гвинеи-Бисау, Индии, Ямайки, Нидерландов, Пакистана, Российской Федерации и Соединенного Королевства.
The Commission heard statements by the representatives of the United Kingdom, Ghana, Ireland, India, Denmark, Jamaica, France, Japan, Germany, Belgium, Italy, Angola, the United States and Egypt. Комиссия заслушала заявления представителей Соединенного Королевства, Ганы, Ирландии, Индии, Дании, Ямайки, Франции, Японии, Германии, Бельгии, Италии, Анголы, Соединенных Штатов и Египта.
The economic burden, as was mentioned by the Minister of Costa Rica and the Minister of Jamaica, is very high and climbing. Экономическое бремя, как отмечали министр из Коста-Рики и министр из Ямайки, очень велико и продолжает расти.
I should say that encouraging things are taking place in the Latin America and Caribbean region, in that we are beginning to work together, as the representatives of Costa Rica and Jamaica have already pointed out. Должен сказать, что в латиноамериканском и карибском регионах отмечаются воодушевляющие тенденции, в том смысле что мы начинаем сотрудничать, что уже отмечалось представителями Коста-Рики и Ямайки.
With that in mind, the Government of Jamaica has undertaken a number of initiatives at the national level to implement initiatives to promote sport for development and peace in keeping with General Assembly resolutions on the issue, including last year's resolution 62/271. С учетом этого правительство Ямайки выдвинуло на национальном уровне ряд инициатив по развитию спорта на благо развития и мира в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи по данному вопросу, включая прошлогоднюю резолюцию 62/271.
The Commission then held a discussion, in which the representatives of the following countries took part: Nigeria, Jamaica, Sierra Leone, Austria, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Oman and Tunisia. Затем в Комиссии состоялась дискуссия, в ходе которой выступили представители следующих стран: Нигерии, Ямайки, Сьерра-Леоне, Австрии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Омана и Туниса.
It noted that the recent flood rains and hurricanes have resulted in additional stress on its budget and indicated that what Jamaica was being asked to do, will require tremendous resources and additional financial support. Она отметила, что недавние проливные дожди и ураганы явились фактором дополнительной нагрузки на бюджет и что для выполнения вынесенных в адрес Ямайки рекомендаций потребуются огромные ресурсы и дополнительная финансовая поддержка.
JS2 recommended that Jamaica expeditiously implement the recommendations of the Jamaican Justice System Reform Task Force Report, with particular emphasis on ensuring the provision of adequate resources and independent administrative structures for the justice system. СП 2 рекомендует Ямайке оперативно выполнять рекомендации доклада Целевой группы по реформированию судебной системы Ямайки, уделяя при этом особое внимание обеспечению достаточных ресурсов и созданию независимых административных структур судебной системы.
(b) In Kingston from 16 to 18 April 2007, organized by the Tribunal with the cooperation of the Government of Jamaica, attended by representatives of 19 Caribbean States; Ь) 16 - 18 апреля в Кингстоне; организован Трибуналом в сотрудничестве с правительством Ямайки; участвовали представители 19 карибских государств;
Statements were made by the representatives of France, Argentina, Jamaica, Egypt, Portugal, the United Kingdom, Hungary, Spain, the Solomon Islands, China, Myanmar and the Niger. С заявлениями выступили представители Франции, Аргентины, Ямайки, Египта, Португалии, Соединенного Королевства, Венгрии, Испании, Соломоновых Островов, Китая, Мьянмы и Нигера.
Much will be demanded of his leadership, and I want you, Sir, to assure him of Jamaica's full support and cooperation in all of his endeavours. Многое будет зависеть от его руководства, и я хочу, чтобы Вы, г-н заместитель Председателя, заверили его в полной поддержке и содействии Ямайки всем его начинаниям.
A voluntary fund, the Permanent Memorial Fund, established in keeping with resolution 62/122, has been set up under the custody of the Permanent Mission of Jamaica towards the realization of the memorial. Для реализации проекта по строительству мемориала на основании резолюции 62/122 создан добровольный фонд - Фонд постоянного мемориала под попечительством Постоянного представительства Ямайки.
Statements were made by the representatives of Uruguay, the United Kingdom, Egypt, Finland, Iceland, Cyprus, the Democratic Republic of Congo, the United States, the Sudan, the Gambia and Jamaica. С заявлениями выступили представители Уругвая, Соединенного Королевства, Египта, Финляндии, Исландии, Кипра, Демократической Республики Конго, Соединенных Штатов, Судана, Гамбии и Ямайки.