Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайки

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайки"

Примеры: Jamaica - Ямайки
Government bonds are not listed on the Jamaican Stock Exchange but by the Bank of Jamaica in an over-the-counter market. Государственные облигации котируются не на Ямайской фондовой бирже, а на внебиржевом рынке Банка Ямайки.
I'm to kill Blackbeard and return his head to the governor of Jamaica. Убить Чёрную Бороду и доставить его голову губернатору Ямайки.
Well, Jamaica came up with a unique rhythm. У Ямайки появился свой уникальный ритм.
The Government of Jamaica has not passed legislation to specifically address piracy and armed robbery at sea. Правительство Ямайки не принимало специального законодательства по борьбе с пиратством и вооруженным разбоем на море.
UN-Women placed gender experts in the coordinating authorities of Cambodia, Jamaica, Kenya and Rwanda. Структура «ООН-женщины» направляла экспертов по гендерным вопросам в координационные органы Камбоджи, Кении, Руанды и Ямайки.
In that context, debt sustainability would play a crucial role for Jamaica and the other small economies of the Caribbean Community. Таким образом, для Ямайки и других малых стран Карибского сообщества будет иметь особенное значение вопрос о приемлемом уровне задолженности.
At the request of the Government of Jamaica, a detailed proposal could be prepared together with various partners in 2013. По просьбе правительства Ямайки в 2013 году при участии различных партнеров может быть подготовлено подробное предложение.
This was attributed to foreign workers employed in the Territory hailing from Haiti, the Dominican Republic, Jamaica and elsewhere in the Caribbean region. Это увеличение объясняется прибытием в территорию иностранных работников из Гаити, Доминиканской Республики, Ямайки и других районов Карибского бассейна.
In 1863, an act of the Parliament of the United Kingdom made the Cayman Islands a dependency of Jamaica. В 1863 году в соответствии с принятым парламентом Соединенного Королевства законом Каймановы острова стали зависимой территорией Ямайки.
For Jamaica, safeguarding the rights of children was not just a legal or moral obligation but also a sound investment in its future. Для Ямайки защита прав детей является не только юридическим или моральным обязательством, но и разумной инвестицией в будущее страны.
Since 1985, Professor Bailey has represented the Government of Jamaica at regional and international conferences on matters relating to gender and women's rights. С 1985 года профессор Бейли представляет правительство Ямайки на региональных и международных конференциях по вопросам гендерной проблематики и прав женщин.
The Government of Jamaica is also currently seeking to have Anti-Gang Legislation passed. В настоящее время правительство Ямайки добивается также принятия уголовного законодательства по борьбе с бандитизмом.
The most important measure to protect cultural diversity in Jamaica is the National Cultural Policy (2003). Самой важной мерой, направленной на защиту культурного многообразия Ямайки, является Национальная политика в области культуры (2003 год).
Education in Jamaica is administered and delivered by the MOE through its administrative head office and six regional offices. Система образования Ямайки управляется и регулируется МО через посредство своего центрального аппарата и шести региональных управлений.
There is a JCDC Office in each parish in Jamaica (i.e. 14). Отделение ЯКРК имеется в каждом приходе Ямайки (т.е. 14).
The Government of Jamaica (GOJ) has been successful in establishing a State-owned TIP care shelter for victims, especially women and children. Правительство Ямайки успешно работает над созданием государственного приюта для жертв торговли людьми, особенно женщин и детей.
Although the periodic report of Jamaica had been submitted late, it was most welcome. Несмотря на задержку с представлением периодического доклада Ямайки, он был встречен весьма благожелательно.
When the Governor-General of Jamaica granted pardons, on the advice of the Privy Council, the death sentence was commuted to life imprisonment. При принятии Генерал-губернатором Ямайки решения о помиловании по рекомендации Тайного совета смертный приговор заменяется пожизненным заключением.
The Committee requested the Government of Jamaica to reconsider its position on that issue and enforce the moratorium on the death penalty. Комитет просит правительство Ямайки пересмотреть свою позицию по этому вопросу, а также соблюдать мораторий на смертную казнь.
Then about a hundred years ago some genius decided to import Indian mongoose from Jamaica to exterminate those rats. Тогда около ста лет назад какой-то гений решил привезти Индийских мангустов с Ямайки чтобы истребить этих крыс.
I've opened a chat on Jamaica Quay, so I can appeal directly to Everyone. Открыл чат на пристани Ямайки, чтобы иметь возможность обращаться напрямую к группе Все.
Then I want a plane ticket to Jamaica. Затем... мне нужен билет до Ямайки.
It's yours till we put you ashore in Jamaica. Он твой, пока мы не высадим тебя на берегу Ямайки.
Wait till we get to Jamaica. Погоди пока мы доберёмся до Ямайки.
In the current case, the denial of access to port facilities by the dominant player has negative anti-competitive effects in Jamaica. В нынешнем деле отказ доминирующего оператора в доступе к портовым сооружениям оказывал отрицательное антиконкурентное воздействие на рынке Ямайки.