Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайки

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайки"

Примеры: Jamaica - Ямайки
A woman retains her domicile of origin, that is, where she is a citizen of Jamaica by birth or under the principle of domicile of choice, unless she renounces her citizenship. Женщина сохраняет свой первоначальный домициль, то есть в том случае, когда она является гражданкой Ямайки по рождению или в соответствии с принципом избранного домициля, если только она не отказывается от своего гражданства.
December 2007: celebration of Human Rights Day, featuring Ambassador Raymond Wolfe, Permanent Representative of Jamaica and Chair of the Third Committee of the General Assembly, and Martin Ejidike, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). Декабрь 2007 года: празднование Дня прав человека с участием посла Раймонда Вулфа, постоянного представителя Ямайки и председателя Третьего комитета Генеральной Ассамблеи, и Мартина Эджидике из Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ).
The key messages and recommendations that emerged from the presentations and discussions will be transmitted by the Government of Jamaica to the Economic and Social Council during the annual ministerial review, to take place in Geneva in July 2009. Ключевые посылы и рекомендации, которые прозвучали в выступлениях и в ходе дискуссий, правительство Ямайки направит Экономическому и Социальному Совету в ходе ежегодного обзора на уровне министров, который будет проходить в июле 2009 года в Женеве.
Ambassador Sylvie Lucas, President of the Economic and Social Council, warmly thanked the Government of Jamaica for hosting the meeting on HIV and development in Latin America and the Caribbean, and all the organizations involved in the planning of the conference. Председатель Экономического и Социального Совета посол Сильви Лукас тепло поблагодарила правительство Ямайки за проявленное гостеприимство при проведении совещания по ВИЧ и развитию в Латинской Америке и Карибском бассейне, а также все организации, участвовавшие в планировании проведения этого совещания.
Jamaica's developmental strategies have been heavily focused on fostering economic growth, using the private sector as the primary vehicle for undertaking the related economic activities of tourism, mining, agriculture and manufacturing. В стратегиях развития Ямайки первоочередное внимание уделяется проблеме обеспечения экономического роста страны путем развития частного сектора как локомотива прогресса в таких соответствующих отраслях экономики, как туризм, горнодобывающая промышленность, сельское хозяйство и промышленное производство.
Jamaica's urban population has grown to 52% of total population in 2001 from 35% in 1991. Доля городского населения Ямайки от общей численности населения страны выросла с 35 процентов в 1991 году до 52 процентов в 2001 году.
Government officials from the ministries of environment, economic affairs and finance of the Bahamas, Barbados, Belize, Jamaica, Trinidad and Tobago and Saint Lucia, together with representatives of the Caribbean Development Bank and the Organization of Eastern Caribbean States, attended the workshop. В семинаре приняли участие должностные лица правительственных министерств окружающей среды, экономики и финансов Багамских Островов, Барбадоса, Белиза, Сент-Люсии, Тринидада и Тобаго и Ямайки, а также представители Карибского банка развития и Организации восточнокарибских государств.
Additional information can also be gleaned from the National Report of Jamaica for the 2009 Annual Ministerial Review of the United Nations Economic and Social Council on Progress Towards the Achievement of the Internationally Agreed Development Goals, including the MDGs. Дополнительная информация также содержится в Национальном докладе Ямайки для ежегодного министерского совещания по обзору 2009 года Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций по вопросу о Прогрессе в направлении достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели области развития, предусмотренные в Декларации тысячелетия.
"It is strongly recommended that this Section be amended to include similar provisions where a husband invests his wife's money fraudulently or otherwise without her consent" (Review of Jamaican Legislation Affecting Women in Jamaica 2000:53). В обзоре законодательства говорится: "Мы решительно рекомендуем внести поправки в данный раздел, включив в него аналогичные положения, касающиеся использования мужем денег своей жены обманным путем без ее согласия" (Обзор законодательства Ямайки, касающегося ямайских женщин, 2000 год, стр. 53).
In terms of legal provisions, the Jamaica Labour Laws and other such legal provisions exist to protect all Jamaicans against biases or discrimination, and are therefore applicable to all private sector organizations. Правовым обеспечением являются действующие на Ямайке законы о труде и другие правовые нормы, которые гарантируют всем жителям Ямайки защиту от предубеждений и дискриминации, в том числе в организациях частного сектора.
National Vocational Qualification Jamaica, Certificate of Competence Level 1 - 5, Caribbean Vocational Qualification, Technical Vocational Education Национальная техническая квалификация Ямайки, свидетельство о квалификации: уровни 1-5, карибская профессиональная квалификация, профессионально-техническое образование
Canada cited the seriousness with which Jamaica assessed its human rights challenges and its constructive engagement in the UPR process as important steps towards a better promotion and protection of the human rights in the country. Канада отметила, что серьезное отношение Ямайки к оценке проблем, существующих в области прав человека, и ее конструктивное участие в процессе УПО имеют большое значение для повышения эффективности мер, призванных содействовать поощрению и защите прав человека в стране.
Regarding justice reform, it thanked Canada for its assistance and referred to the work of the Jamaica Justice Task Force, with the assistance of the Canadian Bar, and the recommendations made, and reaffirmed the Government's commitment to implementation. Что касается реформы судебной системы, то она поблагодарила Канаду за ее помощь и отметила работу, проведенную Целевой группой по системе правосудия Ямайки при содействии Канадской ассоциации адвокатов, а также сделанные рекомендации и вновь подтвердила твердый курс правительства на их осуществление.
Nicaragua commended Jamaica for the advancements in complying with its human rights obligations, reflected in the reduction of extreme poverty, malnutrition and hunger as well as in the advances in education and public health. Никарагуа с удовлетворением отметила достижения Ямайки в области выполнения ее обязательств по правам человека, что нашло отражение в сокращении масштабов крайней нищеты, недоедания и голода, а также прогресс в области образования и публичного здравоохранения.
The Government of Jamaica is also keeping under constant review legislation and policy initiatives designed to eliminate all forms of gender discrimination, as evidenced by the recent launch of the National Policy for Gender Equality. Кроме того, правительство Ямайки постоянно следит за инициативами в области законодательства и политики, направленными на ликвидацию всех форм дискриминации по признаку пола, о чем свидетельствует недавнее принятие Национальной политики по вопросам гендерного равенства.
The Government of Jamaica continues to ensure that legislation related to marriage and family life is not discriminatory to women and guarantees equality of rights and responsibilities between women and men. ЗЗ. Правительство Ямайки продолжает обеспечивать, чтобы законодательство о браке и семейной жизни не было дискриминационным в отношении женщин, и гарантирует равенство прав и обязанностей мужчин и женщин.
With regard to the conditions of children in state institutions, IACHR indicated that about 2400 children were housed in 57 children's homes and places of safety supervised by Jamaica's Child Development Agency. Применительно к условиям жизни детей в государственных учреждениях, по данным МКПЧ, около 2400 детей проживают в 57 детских домах и безопасных местах, находящихся под контролем Агентства по развитию ребенка Ямайки.
At the same meeting, statements were made by the representatives of Suriname, Lebanon, Colombia, China and Mexico, and the observers for the Dominican Republic, Ghana, South Africa, Cuba, the Bahamas, Jamaica, Viet Nam, Paraguay and Barbados. На том же заседании с заявлениями выступили представители Суринама, Ливана, Колумбии, Китая и Мексики и наблюдатели от Доминиканской Республики, Ганы, Южной Африки, Кубы, Багамских Островов, Ямайки, Вьетнама, Парагвая и Барбадоса.
CARICOM commends the work done by the Permanent Memorial Committee headed by the Permanent Mission of Jamaica to the United Nations in steering the project to a successful conclusion. КАРИКОМ выражает признательность за работу, проделанную Комитетом по постоянному мемориалу, возглавляемым Постоянным представительством Ямайки при Организации Объединенных Наций, по руководству работой над проектом в целях его успешного завершения.
In 2012 no support activities were conducted with regard to five countries in the region that had been supported in the previous biennium (Chile, Dominican Republic, Ecuador, Haiti and Jamaica) owing to lack of funding support from donor countries. В 2012 году в связи с отсутствием финансовой поддержки со стороны стран-доноров не проводились мероприятия по оказанию поддержки в отношении пяти стран региона, получавших помощь в предыдущий двухгодичный период (Гаити, Доминиканской Республики, Чили, Эквадора и Ямайки).
According to the territorial Government, the Regiment cooperates on a regular basis with foreign Governments and militaries, including the Jamaica Defence Force, the United States Marine Corps and the Canadian military, and assists in disaster relief operations in other United Kingdom administered territories. По информации, представленной правительством территории, полк на регулярной основе сотрудничает с правительствами и министерствами других стран, включая Силы обороны Ямайки, Корпус морской пехоты США и Канадские вооруженные силы, и содействует операциям по оказанию экстренной помощи в других территориях, находящихся под управлением Соединенного Королевства.
The other issues on the social agenda were also a high priority for Jamaica, including ensuring social inclusion and integration, access to education, food security, health care and the post-2015 development framework. К наиболее приоритетным задачам Ямайки относятся и другие вопросы социальной повестки дня, включая обеспечение социальной инклюзивности и интеграции, доступности образования, продовольственной безопасности, здравоохранения и рамочную программу развития после 2015 года.
Mr. Pemagbi (Sierra Leone): My delegation associates itself with the statement made by the representative of Jamaica on behalf of the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission that are members of the Non-Aligned Movement. Г-н Пемагби (Сьерра-Леоне) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к заявлению, с которым выступил представитель Ямайки от имени государств - членов Организационного комитета Комиссии по миростроительству, являющихся членами Движения неприсоединения.
The Commission heard statements by the representatives of Belgium, Burundi, Canada, Chile, Croatia, Denmark, Egypt, El Salvador, France, Guinea-Bissau, Jamaica, Japan, the Netherlands, Pakistan, Rwanda, the United Kingdom and the United States. Комиссия заслушала заявления представителей Бельгии, Бурунди, Канады, Чили, Хорватии, Дании, Египта, Сальвадора, Франции, Гвинеи-Бисау, Ямайки, Японии, Нидерландов, Пакистана, Руанды, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов.
The panellists engaged in a dialogue with the representatives of the Czech Republic, Indonesia and Brazil, and the observers for Germany, Italy, the United Republic of Tanzania and Jamaica. Участники дискуссионной группы обменялись мнениями с представителями Чешской Республики, Индонезии и Бразилии и наблюдателями от Германии, Италии, Объединенной Республики Танзания и Ямайки.