Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайки

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайки"

Примеры: Jamaica - Ямайки
In welcoming the Prime Minister of Jamaica to the event, the President underscored the host country's contribution to the work of the Authority. Приветствуя премьер-министра Ямайки, Председатель особо отметил вклад страны пребывания в работу Органа.
The rental cost of the Conference Centre is met from the administrative budget of the Authority, while responsibility for its maintenance and upkeep lies with the Government of Jamaica. Расходы по аренде конференц-центра покрываются за счет административного бюджета Органа, а ответственность за его обслуживание и эксплуатацию лежит на правительстве Ямайки.
Member of Jamaica's National Council of Ocean and Coastal Zone Management является членом Национального совета Ямайки по использованию ресурсов океана и прибрежных зон.
The Use of Force Policy continues to guide the Jamaica Constabulary Force in its interaction with the public. При контактах с населением Полиция Ямайки по-прежнему проводит соответствующую политику в том, что касается применения силы.
Presentation by Marilyn Headley, Chief Executive Officer and Conservator of Forests, Forestry Department, Jamaica Выступление Мэрилин Хедли, руководителя Департамента лесного хозяйства и Главного лесничего Ямайки
To enforce the law, a Trafficking in Persons (TIP) Unit was established in the Jamaica Constabulary Force. Чтобы обеспечить правоприменение, в составе Полицейских сил Ямайки был создан Отдел по борьбе с торговлей людьми (ТЛ).
The Section provides that every child who is a citizen of Jamaica has a right to publicly funded tuition in a public educational institution at the pre-primary and primary levels. В Разделе предусматривается, что каждый ребенок, являющийся гражданином Ямайки, имеет право на государственную оплату его образования в государственных образовательных учреждениях на дошкольном и начальном уровнях.
It provides a framework for persons to experience the repository of cultural products created as part of the cultural history of Jamaica. Благодаря ему население может знакомиться с образцами культуры, созданными на протяжении всей истории культуры Ямайки.
Please see response to Question 9 which has been received from the Statistics Unit - Jamaica Constabulary Force. См. ответ на вопрос 9, полученный от Отдела статистики Полицейского управления Ямайки.
The transfer of knowledge to Jamaican children on Jamaica's diversity передачу знаний о культурном многообразии Ямайки ямайским детям;
The Government of Jamaica (GOJ) has now acquired a building for a State-run shelter and plans are in train to renovate the building. Правительство Ямайки в настоящее время приобрело здание для государственного приюта и планирует провести его ремонт.
This is a training programme geared towards increasing, improving and consolidating the presence and influence of women serving on boards and commissions in Jamaica. Речь идет о программе подготовки, направленной на расширение, усиление и упрочение присутствия и влиятельности женщин в советах и комиссиях Ямайки.
The relationship between the Authority and the host Government, Jamaica, is dealt with in a headquarters agreement approved by the Assembly in 1999. Взаимоотношения между Органом и правительством принимающей страны (Ямайки) регулируются Соглашением о штаб-квартире, утвержденным Ассамблеей в 1999 году.
The Committee wanted answers from the Government of Jamaica, and the delegation was empowered to provide them on the Government's behalf. Комитет желает получать ответы от правительства Ямайки, и делегация уполномочена давать их от его имени.
Mr. Dennis Brown, Financial Consultant, Institute of Chartered Accountants of Jamaica Г-н Денис Браун, финансовый консультант Института присяжных бухгалтеров Ямайки
Project Monitoring Board of Government of Jamaica. Правительственная комиссия Ямайки по контролю за осуществлением проектов
1973-1977 Social Planner, Government of Jamaica Сотрудник по социальному планированию, правительство Ямайки
Conducted social surveys and prepared social development plans for rural and urban development programmes in Jamaica. Проводила социологические обследования и подготавливала планы социального развития для программ развития сельских и городских районов Ямайки.
An interactive discussion ensued, in which the representatives of Egypt, El Salvador and Jamaica and the observers for Tonga and Nepal participated. Затем последовала интерактивная дискуссия, в которой приняли участие представители Египта, Сальвадора и Ямайки и наблюдатели от Тонга и Непала.
He talked to her outside the Jamaica property for about 20 minutes, and then this truck rolled up. Он говорил с ней у здания Ямайки около 20 минут, а затем они открыли кузов грузовика...
I've been monitoring "Jamaica Quay." Я отслеживаю "Причал Ямайки."
Don't worry, the rum is from the faucet, not from Jamaica. Не беспокойтесь, ром из крана, не с Ямайки.
Jamaica's long-standing policy on disarmament and the non-proliferation of weapons of war was the reason for the Government's firm support of General Assembly resolution 62/30. Следуя своей традиционной политике в области разоружения и нераспространения, правительство Ямайки решительно поддержало резолюцию 62/30 Генеральной Ассамблеи.
Captain Lennox Bailey, Director, Safety, Environment and Certification, Maritime Authority of Jamaica Капитан Леннокс Бейли, начальник отдела безопасности, экологии и сертификации, Управление по морским делам Ямайки
Clean bio-fuels, such as ethanol, represent significant exports for Brazil, Jamaica, Argentina, Bolivia, Costa Rica, El Salvador and Guatemala. Для Бразилии, Ямайки, Аргентины, Боливии, Коста-Рики, Сальвадора и Гватемалы важной статьей экспорта являются чистые виды биотоплива, такие, как этанол.