Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israeli - Израилем"

Примеры: Israeli - Израилем
They have considerably reduced their use of fertilizers as a result of Israeli restrictions on agricultural inputs. В результате введения Израилем ограничений на импорт сельскохозяйственных факторов производства они были вынуждены серьезно сократить использование удобрений.
At least 24 medical facilities and 141 schools have been damaged by Israeli shelling. В результате осуществляемого Израилем артиллерийского обстрела были повреждены не менее 24 медицинских учреждений и 141 школа.
This decision represents the largest Israeli land grab in the Occupied State of Palestine in at least three decades. В результате этого решения произошел самый крупный за три десятилетия захват земли Израилем в оккупированном Государстве Палестина.
The Special Coordinator expressed his concern at repeated Israeli violations of Lebanon's airspace. Специальный координатор выразил обеспокоенность по поводу неоднократных нарушений Израилем воздушного пространства Ливана.
The report's timid references to Israeli violations are insufficient and unacceptable. Содержащиеся в докладе скромные ссылки на совершаемые Израилем нарушения недостаточны и неприемлемы.
The United States policy on Israeli construction of the fence is clear and consistent. Позиция Соединенных Штатов по отношению к строительству Израилем разделительной стены является ясной и последовательной.
The Council simply cannot stand by idle, for doing so would amount to condoning and abetting the Israeli confiscation of Palestinian territories. Совет просто не может оставаться в стороне, ибо поступать так означало бы попустительство и поощрение конфискации Израилем палестинских территорий.
The British Government cannot condone Israeli closure of the crossings. Правительство Великобритании не может попустительствовать принимаемым Израилем мерам по закрытию контрольно-пропускных пунктов.
An Israeli reoccupation of the densely populated Gaza Strip will only cause more death, destruction and devastation for the Palestinian people. Повторная оккупация Израилем густонаселенного сектора Газа принесет с собой лишь смерть, разрушения и опустошение для палестинского народа.
These crimes and atrocities have continued unabated since the onset of this vicious Israeli military campaign in September of 2000. Эти преступления и злодеяния продолжаются непрерывно с момента развертывания Израилем варварской военной кампании в сентябре 2000 года.
UNIFIL continues to record Israeli air violations, which have occurred on an almost-daily basis. ВСООНЛ по-прежнему регистрирует нарушения Израилем воздушного пространства, которые им совершаются практически ежедневно.
In the aftermath of the Israeli air strike in the Syrian Arab Republic on 5 October, two violent incidents occurred along the Blue Line. После нанесенного Израилем 5 октября воздушного удара по Сирийской Арабской Республике вдоль «голубой линии» произошло два насильственных инцидента.
Early in the day, UNIFIL recorded eight Israeli air violations of the Blue Line. Утром в тот же день ВСООНЛ зарегистрировали восемь случаев нарушения Израилем воздушного пространства над «голубой линией».
Israeli violations must be condemned and the occupying Power must be held accountable for its continuous aggression. Совершаемые Израилем нарушения должны быть осуждены, и оккупирующая держава должна быть привлечена к ответственности за ее непрекращающуюся агрессию.
NADINE: The briefing book for the Israeli coffee, ma'am. Перечень положени для встречи с Израилем, мэм.
Israeli restrictions regularly impede humanitarian services to the occupied Palestinian territory. Из-за введенных Израилем ограничений гуманитарная помощь с трудом попадает на оккупированную палестинскую территорию.
Israeli movement restrictions continue to play a major role in the ongoing socio-economic deterioration in the occupied Palestinian territory. Вводимые Израилем ограничения на свободу передвижения, как и прежде, вносят огромный вклад в продолжающееся ухудшение социально-экономического положения на оккупированной палестинской территории.
The Israeli disengagement plan was announced in February 2004. В феврале 2004 года Израилем был объявлен план размежевания.
Israeli restrictions on movement were a proximate cause of economic hardship among ordinary Palestinians. Одной из непосредственных причин тяжелого экономического положения обычных палестинцев является введение Израилем ограничений на передвижение.
Previous speakers had already spoken at length about the worsening humanitarian crisis and the effect of Israeli violations and practices in the occupied Palestinian territories. Предыдущие ораторы уже подробно говорили об обостряющемся гуманитарном кризисе и последствиях совершаемых Израилем нарушений и его практики на оккупированных палестинских территориях.
The Arab Group therefore found it difficult to accept the Israeli amendment and would vote against it. Поэтому Группа арабских государств не может принять предложенную Израилем поправку и будет голосовать против нее.
He also mentioned that the Israeli air violations of the Blue Line continued on an almost daily basis. Он сообщил также, что практически ежедневно имеют место нарушения Израилем воздушного пространства над «голубой линией».
Israeli security measures should be taken by agreement, not on a unilateral basis. Меры безопасности должны приниматься Израилем на основе соглашений, а не в одностороннем порядке.
It has remained silent before all these Israeli violations. Совет Безопасности промолчал в ответ на все совершенные Израилем нарушения.
The Commission also considered the impact of the blockade on the environmental catastrophe that followed the Israeli attacks on the Jiyyeh power station. Комиссия рассмотрела также воздействие блокады на экологическую катастрофу, вызванную нанесенными Израилем ударами по электростанции в Джийе.