Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israeli - Израилем"

Примеры: Israeli - Израилем
The Special Rapporteur also visited Jiyyeh, where about 15,000 tons of oil spilled into the sea following the Israeli bombing of four fuel tanks on 14 July 2006. Специальный докладчик также посетил Джийю, где в результате бомбардировки 14 июля 2006 года Израилем четырех цистерн нефтехранилища в море вылилось около 15000 тонн нефти.
Continued Israeli settlement construction activity and the building of a separation wall are two key challenges to the fulfilment of the road map's goal of the two-State solution. Продолжение Израилем строительства поселений и возведение разделяющей стены являются двумя основными препятствиями на пути достижения предусмотренной в «дорожной карте» цели создания двух государств.
We have quoted from the report of the Secretary-General on the work of the Organization regarding the suffering of 1.3 million people due to Israeli practices. Мы уже приводили выдержки из доклада Генерального секретаря о работе Организации о страданиях, которым подвергаются 1,3 миллиона палестинцев в результате проводимой Израилем политики.
The recent Israeli decision to remove in principle Chairman Yasser Arafat, the elected Palestinian President, and its threats to eliminate him, are very dangerous matters that contravenes the principles of democracy and the rules of international law. Принятое недавно Израилем решение сместить Председателя Ясира Арафата, избранного палестинского президента, и его угрозы ликвидировать его являются очень опасными шагами, противоречащими принципам демократии и нормам международного права.
We believe that these Israeli measures represent a dangerous development that is threatening the security of the region as a whole and is likely to sow chaos and collapse. Мы считаем, что эти принимаемые Израилем меры представляют собой серьезную угрозу для безопасности региона в целом и могут привести к хаосу и развалу.
Vietnam, which is now considered one of the leading economies in the developing world, relies part of its success on Israeli technology and agricultural development. Вьетнам, который сегодня считается одной из ведущих экономик развивающегося мира относит часть своего успеха на счет сотрудничества с Израилем в технологии и развитии сельского хозяйства.
Prime Minister Sharon had acknowledged that the main settlement blocks in the West Bank would remain under Israeli sovereignty, which meant that the territory between the wall and the Green Line had been de facto annexed by Israel. Премьер-министр Шарон подтвердил, что главные поселенческие блоки на Западном берегу останутся под суверенитетом Израиля, что означает фактическую аннексию Израилем территории, расположенной между стеной и "зеленой линией".
Ms. El Alaoui (Morocco) said that UNRWA was now confronted with new problems caused by the continuing occupation of Palestinian territory by Israeli forces and the escalating policy of violence, restrictions and destruction carried out by Israel. Г-жа Алауи (Марокко) говорит, что сегодня перед БАПОР встают новые задачи, вызванные продолжающейся оккупацией израильскими силами палестинской территории и эскалацией политики насилия, ограничений и разрушений, проводимой Израилем.
Mr. Elji (Syrian Arab Republic) said that UNDOF had been established in response to the occupation of the Golan Heights by Israel, which continued to defy Security Council and General Assembly resolutions calling for a complete withdrawal of Israeli forces. Г-н Элджи (Сирийская Арабская Республика) говорит, что СООННР были созданы в ответ на оккупацию Голанских высот Израилем, который продолжает нарушать резолюции Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, призывающие полностью вывести израильские силы.
It emphasized the need to continue to ensure that Israeli documents of accreditation at the United Nations do not cover lands occupied by Israel since 1967, including Al Quds Al Sharif. Оно подчеркнуло необходимость продолжать обеспечивать, чтобы израильские аккредитационные документы в Организации Объединенных Наций не охватывали земли, оккупированные Израилем с 1967 года, включая Аль-Кудс-аш-Шариф.
The West Bank closure system comprises a series of blockages placed by the Israeli army to control and restrict Palestinian movement within the West Bank and between the West Bank and Israel. Система закрытия доступа на Западном берегу включает несколько заграждений, устанавливаемых израильской армией для контроля и ограничения передвижения палестинцев в районе Западного берега и между Западным берегом и Израилем.
Despite signed agreements reached with Israel, the Palestinian leadership has failed to disarm the Tanzim, members of which carried out the reprehensible attack of 20 November 2000 on a bus-load of Israeli schoolchildren. Несмотря на подписание соглашений с Израилем, палестинское руководство не разоружило «Танзим», члены которой совершили 20 ноября 2000 года предосудительное нападение на автобус с израильскими школьниками.
While recognizing Israel's right to defend its people, we call on the Israeli Government to abide by the rules of the Geneva Convention and humanitarian law in the ongoing conflict. Признавая за Израилем право на защиту своего народа, мы призываем правительство Израиля соблюдать положения этой Женевской конвенции и нормы гуманитарного права в ходе текущего конфликта.
A poll carried out in 2007 by the Jerusalem Institute for Israel Studies indicated that 96% of Israeli Jews were against Israel relinquishing the Western Wall. Опрос, проведённый в 2007 г. Иерусалимским Институтом Изучения Израиля показал, что 96 % израильских евреев выступают против уступки Израилем прав на Западную Стену.
In September 2016, the Israeli side of the crossing was renamed to "Menachem Begin Crossing" after the late prime minister, who signed the peace agreement between Israel and Egypt. В сентябре 2016 года терминал с израильской стороны был переименован в «Пропускной пункт Менахем Бегин» в честь покойного премьер-министра, который подписал мирное соглашение между Израилем и Египтом.
Brazil was also one of the first countries to recognize the State of Israel, on 7 February 1949, less than one year after Israeli Declaration of Independence. Бразилия также была одной из первых стран, признавших Государство Израиль 7 февраля 1949 года, менее чем через год после принятия Израилем Декларации независимости.
Mr. Kim Yong Song (Democratic People's Republic of Korea) said that his delegation was gravely concerned about the continued Israeli violations of the human rights of the Palestinian and other Arab peoples. Г-н Ким Ён Сон (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его делегация крайне обеспокоена постоянным нарушением Израилем прав человека в отношении палестинского и других арабских народов.
According to Iranian authorities, NATO's system is designed to neutralize Iran's deterrent capacity vis-à-vis Israel, thereby increasing the likelihood of an Israeli or US strike against Iranian nuclear facilities. По словам иранских властей система НАТО предназначена для нейтрализации сдерживающего потенциала Ирана по отношению к Израилю, тем самым увеличивая вероятность нанесения удара Израилем или США по ядерным объектам Ирана.
The President of Israel is reported to have said on that occasion that 'such units must continue to operate in order to ensure that Israeli remained strong'. Президент Израиля, как сообщалось, заявил в этой связи, что такие подразделения должны продолжать действовать с целью обеспечения сохранения Израилем своей мощи.
UNRWA schools, clinics and community centres functioned with minimal disruption for the first time since the beginning of the intifadah and Israeli countermeasures in December 1987. Впервые после начала интифады и принятия Израилем ответных мер в декабре 1987 года школы, клиники и общинные центры БАПОР работали почти без перебоев.
The Union hoped that the outstanding differences between the Israeli and Palestinian sides on the modalities of the first democratic elections in the Palestinian territories would soon be resolved. Союз надеется, что существующие разногласия между Израилем и палестинцами в отношении условий проведения первых демократических выборов на палестинских территориях будут вскоре устранены.
The following are the facts of the Israeli attacks on 28 and 29 July 1993: Ниже приводятся факты нападений, совершенных Израилем 28 и 29 июля 1993 года:
In a 2005 interview in Kabul with a reporter from the Israeli newspaper Yediot Ahronoth, Afghan President Hamid Karzai hinted at a desire to establish formal ties with Israel. В 2005 году в интервью в Кабуле с корреспондентом израильской газеты «Едиот Ахронот» президент Афганистана Хамид Карзай намекнул на желание установить формальные дипломатические отношения с Израилем.
Israeli Foreign Minister Avigdor Lieberman responded by saying that the Syrian military would be defeated in a war with Israel, and Assad and his family would be forced from power. Израильский министр иностранных дел Авигдор Либерман ответил заявлением о том, что сирийская армия будет разбита в случае войны с Израилем и что Асад и его семья лишатся власти.
The Syrian track - requiring Israel's withdrawal from the strategically vital Golan Heights and the evacuation of tens of thousand of settlers - is hampered not only by the Israeli leadership's legitimacy deficit, but also by US opposition to the talks. Сирийский путь: выполнению требования вывода Израилем войск с имеющих важное стратегическое значение Голанских высот и эвакуации десятков тысяч поселенцев мешает не только дефицит легитимности израильского руководства, а также противодействие переговорам со стороны США.