Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израилем

Примеры в контексте "Israeli - Израилем"

Примеры: Israeli - Израилем
A recent World Bank report underscores the relationship between Israeli restrictions on Palestinian freedom of movement and continuing Palestinian economic collapse. В недавнем докладе Всемирного банка подчеркивается взаимосвязь между вводимыми Израилем ограничениями в отношении свободы передвижения палестинцев и сохраняющимся коллапсом палестинской экономики.
The Israeli responses are not satisfactory because they rest on the premise that Gaza is no longer occupied. Ответы, представленные Израилем, не являются приемлемыми, поскольку основаны на той посылке, что Газа более не оккупируется.
This unjustifiable Israeli targeting took place, despite the fact that no missiles reached the Occupied Territories. Этот необоснованный обстрел, осуществленный Израилем, произошел несмотря на тот факт, что ни одна из ракет не достигла оккупированных территорий.
Israeli measures that affect Gazan fishing communities provide another example of the negative impact of the blockade. Еще одним наглядным примером негативных последствий блокады являются принятые Израилем меры, которые осложняют жизнь рыболовецких общин Газы.
His delegation was particularly concerned at Israeli human rights violations against young people and children. Особое беспокойство у делегации Малайзии вызывают нарушения прав человека, практикуемые Израилем в отношении молодежи и детей.
The Special Committee had been documenting Israeli violations of human rights in the occupied territories for over 40 years. Специальный комитет регистрирует нарушения Израилем прав человека на оккупированных территориях на протяжении уже более 40 лет.
Women are reported to be particularly affected by the occupation and Israeli settlement policy. Согласно сообщениям, женщины особенно сильно страдают от оккупации и проводимой Израилем политики создания поселений.
Israeli military operations from December 2008 to January 2009 exacerbated an already severe humanitarian situation. Военные операции, проводившиеся Израилем с декабря 2008 года по январь 2009 года, усугубили и без того тяжелую гуманитарную ситуацию.
Arabs were committed to a just and comprehensive peace and awaited a serious Israeli commitment. Арабы привержены цели достижения справедливого и всеобъемлющего мирного урегулирования и ожидают принятия Израилем серьезного обязательства.
The Israeli spying networks are aimed at destabilizing Lebanon and threatening its security. Создание Израилем шпионских сетей направлено на дестабилизацию обстановки в Ливане, угрожая его безопасности.
Information concerning the date, quantity and types of ammunitions used during the Israeli raids was also requested. Была также запрошена информация о датах, количестве и типе боеприпасов, которые применялись Израилем во время совершения налетов.
Mr. Al-Bahi (Sudan) said that Israeli practices in the Occupied Territory were increasing the suffering of the Palestinian people. Г-н аль-Бахи (Судан) говорит, что проводимая Израилем практика на оккупированной территории усугубляет страдания палестинского народа.
Such illegal Israeli practices have been especially concentrated in key areas in and around Occupied East Jerusalem. Такие незаконные действия совершаются Израилем прежде всего в ключевых районах оккупированного Восточного Иерусалима и вокруг этих районов.
Bangladesh strongly condemns the ongoing indiscriminate Israeli attacks in Gaza, which are now entering their fourth week. Бангладеш решительно осуждает совершаемые в настоящее время в секторе Газа Израилем неизбирательные нападения, которые продолжаются уже четвертую неделю.
Also, around the world, there have been increased public demonstrations rejecting the Israeli massacre and invasion of Gaza. Во всем мире также нарастают демонстрации общественности, протестующей против проводимой Израилем в Газе кровавой бойни и его вторжения туда.
Israel maintained over 560 checkpoints, and 11,000 Palestinians remained in Israeli prisons. Израилем создано более 560 контрольно-пропускных пунктов, и в израильских тюрьмах остается 11000 палестинцев.
Twelve other settlements are located on land annexed by Israel in 1967 and made part of the Israeli municipality of Jerusalem. Еще 12 поселений находятся на землях, присоединенных Израилем в 1967 году, и входят в состав израильского муниципалитета Иерусалима.
It disregards Israel's extensive criminal investigation process of allegations of misconduct by Israeli armed forces. В нем игнорируется проведенный Израилем широкомасштабный процесс уголовного расследования в отношении утверждений о нарушениях, совершенных израильскими вооруженными силами.
Israeli overflights have also continued since the cessation of hostilities between Israel and Hizbollah went into effect on 14 August 2006. Израильские облеты продолжились и после прекращения боевых действий между Израилем и «Хезболлах» 14 августа 2004 года.
These Israeli air strikes also represent an excessive and disproportionate use of force by Israel. Эти израильские воздушные удары также представляют собой чрезмерное и непропорциональное применение силы Израилем.
We condemn the fact that United Nations headquarters in Gaza was yesterday hit by Israeli shelling. Мы осуждаем совершенный вчера Израилем обстрел штаб-квартиры Организации Объединенных Наций в Газе.
The Israeli shelling of the United Nations compound in the Gaza Strip is unacceptable and represents a dangerous escalation. Обстрел Израилем помещений Организации Объединенных Наций в секторе Газа неприемлем и является свидетельством опасной эскалации событий.
She asked what steps had been taken to ensure the security of human rights defenders operating in the areas under Israeli control. Она спрашивает, какие меры были приняты для обеспечения безопасности правозащитников, работающих в зонах, контролируемых Израилем.
Before considering the issue of planning there is an important issue that has to be borne in mind about the context of Israeli operations in Gaza. До рассмотрения вопроса о планировании необходимо обратить внимание на важный вопрос, касающийся условий проведения Израилем операций в Газе.
Those bodies of law are the greatest victims of Israeli State terrorism. Эти области права стали самыми большими жертвами проводимой Израилем политики государственного терроризма.