Английский - русский
Перевод слова Internal
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Internal - Внутренний"

Примеры: Internal - Внутренний
The Mexican Government has a net internal debt of 916,147 million pesos. Внутренний государственный долг составляет 916 млрд. 147 млн. песо.
While resource disputes get little attention from Taliban watchers, the internal Taliban conflict over the future strategy of the movement has been closely commented on. Те, кто следит за «Талибаном», уделяют мало внимания ресурсным спорам, тогда как внутренний конфликт по поводу будущей стратегии «Талибана» анализируется самым тщательным образом.
Below the big league, companies are consolidating fragmented industries to tap into Russia's vast internal market as wealth starts trickling down and creating new middle classes with increasing disposable incomes. Компании, за исключением самых крупных игроков, пытаются консолидировать разрозненные отрасли промышленности, чтобы пробиться на обширный внутренний российский рынок. Это тем более актуально, что благосостояние населения постепенно растет, за счет чего увеличивается численность среднего класса и его располагаемый доход.
Economic and also very convenient in use of water, has the internal filter of clarification of water. Экономичный и очень удобен в использовании воды, имеет внутренний фильтр очищения воды. В наличие имеются трёх, пяти и девяти функциональные наборы.
PRC is the mechanism through which OHCHR, at senior level, monitors performance, provides guidance and exercises internal control of its action-oriented activities. КОП является механизмом, с помощью которого УВКПЧ на уровне старших должностных лиц следит за выполнением проектов, дает соответствующие указания и осуществляет внутренний контроль за своей деятельностью, ориентированной на принятие конкретных мер.
The internal UNHCR standby roster is complemented by external standby arrangements with the Norwegian and Danish Refugee Councils, United Nations Volunteers and Radda Barnen. Внутренний кадровый резерв УВКБ дополняется резервами внешних ресурсов на основе договоренностей с норвежским и датским советами по делам беженцев, Программой добровольцев Организации Объединенных Наций и организацией "Радда Барненс Риксфербунд".
That will require the enlargement of the internal market, particularly for mass consumer goods, by integrating into it millions of excluded citizens. Для этого потребуется расширить внутренний рынок, в частности для товаров массового потребления, за счет подключения к нему миллионов граждан, ранее не имевших возможности участвовать в нем.
The Deputy High Commissioner concurred that the Office needed to assure stronger internal controls and Заместитель Верховного комиссара согласился с мнением о том, что Управлению необходимо внедрить более строгий внутренний контроль, и прокомментировал систему ответственности, которая вводится с этой целью.
In addition, although tumbling and open, hollow objects can allow internal flow at certain altitudes, it is very difficult to analyse that flow numerically. Однако значительные проблемы до сих пор вызывает расчет распределения теплового потока и соответствующего комплексного теплового потока по объекту в целом. Кроме того, в полых объектах, которые открыты и беспорядочно вращаются, на определенных высотах может возникать внутренний поток, который весьма трудно анализировать численно.
The internal stop-valve shall be such that if the pipe is wrenched off the stop-valve will remain integral with the shell and in the closed position. В случае отрыва патрубка внутренний запорный клапан должен оставаться соединенным с корпусом в положении закрытия.
The fundamental reason for the party's disappearance was internal conflict between its diverse factions, which led to the resignation of Suárez as prime minister in January 1981. Одновременно разгорается внутренний конфликт между различными группировками Союза, что привело к отставке Суареса с поста премьер-министра в январе 1981 года.
In 1958, it experienced its first internal crisis, brought on by events in the region which began with the Suez War in 1956, but it quickly recovered and resumed its economic expansion. В 1958 году в Ливане имел место первый внутренний кризис, обусловленный происходившими в регионе событиями, начало которым было положено суэцкой войной 1956 года.
The periodic inspections shall include: an external and internal examination, a hydraulic pressure test,13 a check of satisfactory operation of the equipment and an inspection of the state of the fastenings. Периодические проверки включают наружный и внутренний осмотр, гидравлическое испытание13, проверку надлежащей работы оборудования и инспекцию состояния крепежных устройств.
In other examples of internal mission learning that also helped other missions, the UNMIS Best Practices Officer conducted an After Action Review on a helicopter-crash response that enabled the Mission to immediately refine and improve its crisis-management procedures. Имеются и другие примеры того, как внутренний процесс осмысления опыта в одной миссии стал подспорьем для других миссий.
The Group recommends that the Kimberley Process conduct an extensive internal review in the light of the challenges facing it that are noted in paragraphs 220 to 228 of the present report. Группа рекомендует Кимберлийскому процессу провести экстенсивный внутренний обзор с учетом проблем, отмеченных в пунктах 220-228 настоящего доклада.
The internal body is arrangeable in the external body in such a way that it is pivotable or translationally movable. Внутренний корпус может быть установлен в наружном корпусе с возможностью или поворота, или поступательного перемещения.
On the basis of these facts, the aggression has become quite clear, thus debunking the fallacious theory about an internal rebellion put forward at the time. Таким образом, агрессия проявилась со всей очевидностью, начисто разрушив распространявшиеся в то время лживые утверждения о том, что имеет место внутренний мятеж.
This new outbreak of violence comes at a time when the FNL is experiencing internal dissension as its chief, Kossan Kabura, had just been ousted by one of his deputies. Этот новый всплеск насилия имел место в тот момент, когда в НСО произошел внутренний раскол, поскольку лидер организации Коссан Кабура был смещен одним из своих заместителей.
internal (civil) passport, a copy of the Insured person's tax payer certificate. внутренний (общегражданский) паспорт, копия справки о присвоении идентификационного номера Страхователя.
Internal prison regulations required that, when a prison staff member was accused of mistreatment or torture, that person must be suspended at half pay until the internal investigation was concluded. Внутренний тюремный регламент предусматривает, что в случае утверждений об актах дурного обращения или пыток, совершенных кем-либо из тюремных служащих, подозреваемое лицо отстраняется от исполнения своих обязанностей и получает только половину зарплаты до окончания внутреннего расследования.
The act representation of the human body enables to the artist to express the internal world of the person - emotions, feelings, dreams, fears and hopes. Обнажённая натура позволяет художнице выразить внутренний мир человека - эмоции, чувства, мечты, страхи и надежды.
He is remembered for increasing the efficiency and general progressiveness of the Treasury Department: He abolished 450 unnecessary positions, rehabilitated the U.S. Customs Service with the introduction of electric automatic weighing devices and accepted certified checks instead of currency for customs and internal revenue payments. Он отменил 450 ненужных положений, реабилитировал американское Таможенное обслуживание с введением электрических автоматических устройств взвешивания и признал удостоверенные чеки вместо валюты в качестве оплаты за налог на внутренний доход и таможенные расходы.
Since the 1940s, large enterprises and car factories and car factories were allowed to have their own license plates for test-drive and internal transport, without leaving the territory of the factory. С 1940-х годов крупным предприятиям и автозаводам было позволено иметь регистрационные знаки собственного образца, ими регистрировался внутренний транспорт, не выезжающий за пределы территории автозавода.
But it took another decade of hard-nosed, detailed negotiations, entailing efforts to strengthen the EU's external borders, to reach the point, in 1995, where internal border controls could actually be lifted. Однако понадобилось ещё целое десятилетие практичных, детальных переговоров по поводу мер по укреплению внешних границ ЕС, прежде чем в 1995 году внутренний пограничный контроль был действительно отменён.
The internal yolk sac is fully resorbed before birth; if the pup is released prematurely, it does not feed until this process is complete. Перед появлением на свет внутренний желточный мешок полностью опустевает; если детёныш рождается недоразвитым, он не питается, пока процесс развития не завершится.