Английский - русский
Перевод слова Internal
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Internal - Внутренний"

Примеры: Internal - Внутренний
Effective internal oversight is a key element of management efficiency. Эффективный внутренний надзор является одним из ключевых элементов обеспечения эффективности управления.
The internal roster will, in fact, be a skills inventory. Внутренний список будет фактически перечнем различных специалистов.
The country and its people have recent experience of a terrible internal conflict that devastated the land for more than a decade. Страна и ее народ недавно пережили ужасный внутренний конфликт, который более чем десять лет опустошал нашу землю.
Most current conflicts addressed by the Council are internal in nature. Большинство нынешних конфликтов, урегулированием которых занимается Совет, носит внутренний характер.
Every year, one or two countries descend into internal political chaos because they can no longer provide sustenance and hope for their peoples. Каждый год одна или две страны погружаются во внутренний политический хаос, поскольку они больше не в состоянии обеспечить выживание и дать надежду своим народам.
The internal nature of most conflicts made it imperative for the universality and impartiality of peace-keeping operations to be jealously protected. Внутренний характер большинства конфликтов обусловливает необходимость в твердом отстаивании принципа универсальности и беспристрастности операций по поддержанию мира.
Those deficiencies served to weaken internal controls and facilitated fraud. Подобные нарушения ослабляют внутренний контроль и создают благоприятную почву для подлога.
This is because it is difficult to say how far countries with developing economies could maintain intact their external and internal sovereignty. Эти затруднения связаны со сложностями в определении того, в какой мере страны с развивающейся экономикой способны сохранить в неприкосновенности свой внешний и внутренний суверенитет.
In no instance, however, would his Government interfere with the internal process in New Caledonia. Однако правительство ни при каких обстоятельствах не будет вмешиваться во внутренний процесс в Новой Каледонии.
That was essentially an internal matter which should not affect the rules governing the relationship between States and the United Nations. Это - по сути своей внутренний вопрос, который не должен затрагивать положения, регулирующие взаимоотношения между государствами и Организацией Объединенных Наций.
The causes of the unfavourable economic climate were both external and internal. Причины неблагоприятного экономического климата носят как внешний, так и внутренний характер.
When internal or bilateral crises occur, it encourages the neighbouring countries to show moderation and thus contributes to limiting the conflict. Когда возникает внутренний или двусторонний кризис, он содействует соседним странам в проявлении ими сдержанности и тем самым вносит свой вклад в ограничение конфликта.
Some of these are of an internal nature and many of them involve humanitarian efforts. Некоторые из них носят внутренний характер, а многие из них предусматривают усилия в гуманитарной области.
As many of the representatives in this Assembly know, the internal conflict caused great misfortune and suffering for our people. Как хорошо известно многим представителям в этой Генеральной Ассамблее, внутренний конфликт причинил нашему народу серьезные лишения и страдания.
The crisis in Zaire was an internal conflict between the Zairian army and the local population. Кризис в Заире представляет собой внутренний конфликт между заирской армией и местным населением.
Mr. LUKABU KHABOUJI N'ZAJI (Zaire) said that the crisis in Zaire was not due to an internal conflict. Г-н ЛУКАБУ ХАБУЖИ Н'ЗАЖИ (Заир) говорит, что причиной кризисного положения в Заире является не внутренний конфликт.
The term "internal" circumscribed the Office's sphere of influence. Термин "внутренний" очерчивает сферу влияния Управления.
Those searches included external and internal searches of vehicles, on occasion resulting in damage. Эти досмотры включали внешний и внутренний досмотр автомобилей, что иногда заканчивалось их повреждением.
During the past year inspections have been carried out in 28 countries, thus significantly increasing UNHCR's internal oversight. В прошлом году инспекции были проведены в 28 странах, что позволило значительно усилить внутренний контроль в УВКБ.
In 1996, internal demand is expected to become increasingly the driving force of recovery. Ожидается, что в 1996 году движущей силой подъема во все большей степени будет становиться внутренний спрос.
The task force recommends that they develop the internal capacity and willingness to contribute to the review recommended in paragraph 84 above. Целевая группа рекомендует им наращивать внутренний потенциал и стремиться вносить вклад в проведение обзора, о котором говорилось выше в пункте 84.
In May 1998, internal conflict again broke out in Georgia, prompting 40,000 people to flee from the Gali area. В мае 1998 года в Грузии вновь вспыхнул внутренний конфликт, вынудивший 40000 человек бежать из Гальского района.
Negotiations open to all the parties to the conflict must complement a fundamental internal dialogue laying the foundations for a future society. Открытые для всех сторон в конфликте переговоры должны дополнить собой глубокий внутренний диалог, определяющий основы того, каким должно стать общество.
The Uganda Government has noted with appreciation the recent position taken by President Kabila committing his Government to internal dialogue. Правительство Уганды с удовлетворением отмечает недавнее заявление президента Кабилы о решимости его правительства наладить и вести внутренний диалог.
One possible solution could be to regard the Working Party principally as an internal tool of UNCTAD. Одно из предложенных решений могло бы заключаться в том, чтобы Рабочая группа рассматривалась главным образом как внутренний механизм ЮНКТАД.