Английский - русский
Перевод слова Internal
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Internal - Внутренний"

Примеры: Internal - Внутренний
UNCDF would need to establish internal analytical capacities to answer these questions. Для ответа на эти вопросы ФКРООН необходимо будет создать внутренний аналитический потенциал.
An internal review of the staffing structure of the Force is conducted on a yearly basis and as needed. Внутренний обзор штатной структуры Сил проводится на ежегодной основе и по мере необходимости.
The United Nations will need to build its own internal capacity in order to effectively address these emerging issue areas. Для успешного решения назревающих задач в этих областях Организации Объединенных Наций будет необходимо создать свой собственный внутренний потенциал.
In response, UNAMI will continue to re-evaluate and adjust its internal operational capacity and security structures, including consolidating its presence across the country. В этой связи МООНСИ будет продолжать оценивать и корректировать свой внутренний оперативный потенциал и структуры, ответственные за безопасность, в том числе укреплять свое присутствие в масштабах страны.
The internal dimension of the right to participation relates to indigenous peoples' exercise of autonomy or self-government. Внутренний аспект права на участие связан с осуществлением коренными народами автономии или самоуправления.
The RSM is an internal UN/CEFACT working document and as such is not subject to the ODP. ССТ - это внутренний рабочий документ СЕФАКТ ООН и как таковой не охватывается рамками ОПР.
2.1.1. Before its initial use, the internal volume of the chamber shall be determined as follows. 2.1.1 Перед началом использования камеры должен быть следующим образом определен ее внутренний объем.
He noted that the internal business plan would focus on staff training, induction and succession planning. Он отметил, что внутренний бизнес-план будет сосредоточен на подготовке персонала, введении курса обучения и планировании замещения кадров.
It operated under the umbrella of ACC, which was an internal high-level United Nations mechanism for programme coordination. Он функционировал под эгидой АКК, который представлял собой внутренний механизм Организации Объединенных Наций высокого уровня по координации программ.
Similarly, internal capacity will be enhanced by collaborating with partners with expertise in this area. Аналогичным образом, будет повышаться внутренний потенциал на основе сотрудничества с партнерами, обладающими опытом в этой области.
The internal UNDP country office cost classification review was undertaken in March and April 2009. Внутренний обзор классификации расходов страновых отделений ПРООН проводился в марте-апреле 2009 года.
The internal code of conduct of KPPU had been replaced by a version that introduced an independent ad hoc tribunal. Внутренний кодекс поведения КППУ был пересмотрен, и в новой редакции предусматривается независимый специальный трибунал.
Its work is defined as being internal or external. Деятельность отдела имеет два самостоятельных аспекта: внутренний и внешний.
The internal controls have been strengthened to ensure better programme development, management and oversight. Был усилен внутренний контроль в целях совершенствования деятельности по разработке программ, управлению ими и надзору за такими программами.
The ICM BCP is internal and serves to augment the main document. ПОН УИКР носит внутренний характер и дополняет главный документ.
Proactive elements include internal controls and the RBM system providing more accountability of the organization to the member States. Элементы упреждения включают в себя внутренний контроль и систему УОКР, обеспечивающие большую подотчетность организации перед государствами-членами.
Within DTL, the Division's internal six-monthly activity plan is the main management tool. В ОТЛ главным инструментом управления является внутренний шестимесячный план деятельности.
An internal exercise has shown that it is efficient to stay with the Swiss Franc as the secretariat is based in Switzerland. Внутренний эксперимент показал эффективность сохранения привязки к швейцарскому франку, поскольку секретариат расположен в Швейцарии.
However, continuing internal conflict and the absence of the rule of law in many regions of the country have challenged this process. Однако продолжающийся внутренний конфликт и беззаконие во многих регионах страны мешают этому процессу.
A new internal mechanism for the allocation of non-earmarked funding that is more transparent and results-oriented is now in place. Создан новый внутренний механизм ассигнования нецелевых ресурсов, который отличается повышенной транспарентностью и ориентацией на достижение результатов.
It argues that to detect, prevent and deter fraud, internal controls and checks should be strengthened and sanctions imposed. В исследовании утверждается, что в целях выявления и профилактики мошенничества и противодействия ему следует активизировать внутренний контроль и проверки, а также предусмотреть соответствующие санкции.
The internal rules of the Central Prison of the city of Oaxaca now also apply in all state prisons. В настоящее время Внутренний регламент Центральной тюрьмы города Оахака применяется также во всех остальных местах заключения этого штата.
Colombia has made progress in terms of human development despite the prolonged internal armed conflict and high levels of inequality. Колумбия добилась определенных успехов в области развития людского потенциала, несмотря на длительный внутренний вооруженный конфликт и высокий уровень неравенства.
It recalled that Somalia's internal armed conflict had impeded its development and its challenges should be understood. Она отметила, что внутренний вооруженный конфликт в Сомали препятствует развитию этой страны и что необходимо понять трудности, с которыми сталкивается эта страна.
The internal communication portal Tribunet was further developed as a reference platform on all issues related to the completion strategy and staff downsizing. Внутренний коммуникационный портал «Трибунет» получил дальнейшее развитие в качестве справочной системы по всем вопросам, касающимся стратегии завершения работы и сокращения штатов Трибунала.