Internal (funds required for travel of 15 participants and production of information material) |
Внутренний (средства, необходимые для оплаты путевых расходов 15 участников и выпуска информацион-ных материалов) |
Internal (funds required for production of film, exhibition materials, logistical support etc). Subtotal |
Внутренний (средства, необходимые для выпуска фильма, подготовки материалов экспозиций, обеспечения материально-технической поддержки и т.д.) |
Internal (information systems ($40,000) and translation ($80,000)). |
Внутренний (информационные системы (40000 долл. США) и перевод (80000 долл. США). |
Internal; consultant ($5,300) and translation and publishing of report on website ($5,000). |
Внутренний; средства на оплату услуг консультанта (5300 долл. США), а также перевод и размещение доклада на веб-сайте (5000 долл. США). |
Internal (funds for staff travel, training courses); reduced costs expected by working in synergy with respective activities of the Rotterdam and Stockholm conventions. |
Внутренний (средства на покрытие путевых расходов сотрудников, проведение учебных курсов); ожидается сокращение расходов благодаря организации работы с учетом достижения эффекта синергизма в контексте соответствующих мероприятий Роттердамской и Стокгольмской конвенций. |
Proposed strategic framework for the period 2014-2015: programme 26: Internal Oversight |
2014 - 2015 годов: программа 26: Внутренний надзор |
The Island Council's decisions are implemented by the Internal Committee, whose formal functions are to carry out the orders of the Council and to perform such duties as the Council may direct. |
Выполнение решений Совета острова возложено на Внутренний комитет, официальные функции которого заключаются в осуществлении постановлений Совета и выполнении исходящих от него распоряжений. |
Article 13 of the Cabinet of Ministers Regulation No. 423 Internal Rules of Places of Deprivation of Liberty designates specific prison accommodation commissions, which are authorised to accommodate and to distribute convicted prisoners in their prison cells. |
Статья 13 Постановления Nº 423 Кабинета министров Внутренний распорядок в местах лишения свободы предусматривает создание особых комиссий по вопросам тюремного размещения, которые уполномочены заниматься размещением и распределением осужденных заключенных по тюремным камерам. |
We have five options: Internet, Internal, Partner, Client and Custom and each one of them defines a set of authentication and permissions on the connector that we are creating. |
У нас есть пять опций: Интернет, внутренний, партнерский, клиентский и пользовательский, и каждый из них определяет набор аутентификации и разрешений на коннекторе, который мы создаем. |
Internal control in the Department of Peacekeeping Operations needed significant improvement, particularly in procurement, where there had been a number of cases indicating systematic breaches of United Nations regulations and rules. |
Внутренний контроль в Департаменте операций по поддержанию мира нуждается в существенном улучшении, в особенности в области закупочной деятельности, где был выявлен ряд случаев, свидетельствующих о систематическом нарушении правил и положений Организации Объединенных Наций. |
(a) Internal and (b) external review of evaluation findings and action takenb |
(а) Внутренний и (Ь) внешний обзор результатов оценки и принятые мерыЬ |
How many people knew he was talking to Internal Affeirs? |
Сколько народу знало, что он обратился во внутренний отдел? |
Internal control remains a key element for efficient management and the detection of waste and abuse; that control must be comprehensive and effective, and should not obstruct implementation. |
Внутренний контроль по-прежнему является ключевым элементом для обеспечения эффективного управления и выявления случаев расточительства и злоупотреблений; этот контроль должен быть всеобъемлющим и эффективным и не должен препятствовать осуществлению. |
Internal searches of United Nations vehicles and property, including laptop computers, are conducted out of sight of United Nations staff. |
Внутренний досмотр машин и собственности Организации Объединенных Наций, включая портативные компьютеры, проводятся в отсутствие персонала Организации Объединенных Наций. |
"Internal market, consumer affairs and tourism" |
СОВЕТА "ВНУТРЕННИЙ РЫНОК, ПОТРЕБИТЕЛИ И ТУРИЗМ" |
Internal oversight was an integral part of the new management culture that would make the United Nations more capable not only of saving money but also of accomplishing its objectives and mandates. |
Внутренний надзор является одной из составляющих управления нового типа, благодаря которому Организация Объединенных Наций сможет не только обеспечить экономию, но и достигнуть своих целей, а также выполнить задачи, которые на нее возложены. |
Decree 2799 of 19 December 1998, and Administrative Rule 330 of 18 December 1998, respectively approved COAF's Statute and Internal Working Procedures. |
Декретом 2799 от 19 декабря 1998 года и административным постановлением 330 от 18 декабря 1998 года, соответственно, были утверждены статут и внутренний регламент работы СКФД. |
Internal; funds for developing electronic learning tools, translation and reproduction ($160,000) and consultant ($40,000). |
Внутренний; средства на разработку электронных средств обучения, перевод и тиражирование (160000 долл. США) и оплату услуг консультанта (40000 долл. США). |
Taking into account its comments and recommendations in paragraphs 9, 10, 17 and 25 above, the Advisory Committee notes that no additional resources would be required under section 29, Internal oversight. |
С учетом его замечаний и рекомендаций, содержащихся в пунктах 9, 10, 17 и 25 выше, Консультативный комитет отмечает, что по разделу 29 «Внутренний надзор» дополнительных ресурсов не потребуется. |
The net result of the revised estimates would be an additional 40 posts under section 29, Internal oversight, together with a transfer of management consulting posts. |
Чистым результатом пересмотра сметы является создание 40 дополнительных должностей по разделу 29 «Внутренний надзор», а также передача должностей консультантов по вопросам управления. |
Internal analysis should seek to identify the specific needs of the Protocol's institutions, their inter-linkages and the benefits that they could deliver; |
внутренний анализ должен быть направлен на стремление выявить конкретные нужды институтов Протокола, взаимосвязь между ними и те выгоды, которые они могут принести; |
For example, there is a widespread perception across the European Union that levels of surveillance and enforcement are uneven and inadequate to the detriment of fair competition, user safety and the notion of the Internal Market. |
Так, широко распространено мнение о том, что в Европейском союзе отсутствуют последовательный и адекватный надзор и режим обеспечения выполнения, без чего невозможны свободная конкуренция, безопасность пользователей и сам внутренний рынок. |
The decisions of the Island Council are implemented by its Internal Committee, whose principal function is to organize and implement the public works programme, for which all adult and able-bodied Pitcairn Islanders are responsible. |
Выполнение решений Совета острова возложено на его Внутренний комитет, основные функции которого заключаются в организации и осуществлении программы общественных работ, ответственность за выполнение которой несут все взрослые и трудоспособные жители Питкэрна. |
Following its review of the accountability framework report, the General Assembly, in its resolution 63/276, approved the redeployment of posts and non-post resources from section 30, Internal oversight, to section 28A, Office of the Under-Secretary-General for Management. |
По завершении рассмотрения доклада о системе подотчетности Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/276 утвердила передачу должностей и не связанных с должностями ресурсов из раздела 30 «Внутренний надзор» в радел 28А «Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления». |
Internal; funds for staff travel ($20,000) and logistics and travel of the Bureau ($50,000). |
Внутренний; средства на поездки сотрудников (20000 долл. США) и оказание материально-технической поддержи и покрытие путевых расходов членов Бюро (50000 долл. США). |