Английский - русский
Перевод слова Internal
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Internal - Внутренний"

Примеры: Internal - Внутренний
In 2011, the World Bank issued an internal learning review of implementation of its operational policy on indigenous peoples. В 2011 году Всемирный банк опубликовал внутренний обзор опыта осуществления своей оперативной директивы по коренным народам.
However, when visiting Nigeria, the Minister of Defence stated that Boko Haram constituted purely an internal Nigerian phenomenon. Однако во время визита в Нигерию министр обороны заявил, что «Боко харам» - это сугубо внутренний нигерийский феномен.
The willingness of the people of Darfur to engage in an internal dialogue and political process should be further strengthened. Следует и дальше укреплять у населения Дарфура готовность включаться во внутренний диалог и политический процесс.
Pest damage, internal appearance - not allowed Повреждения мякоти плода, нанесенные насекомыми-вредителями, внутренний вид - не допускаются.
Moreover, more internal exchange is occurring on best practices regarding due diligence and new tools have been developed. Кроме того, расширился внутренний обмен информацией относительно положительного опыта по проверкам и разработанным новым инструментам.
The Committee approved an internal document containing standard operating procedures for the conduct of inquiries under article 8 of the Optional Protocol. Комитет одобрил внутренний документ, содержащий стандартные оперативные процедуры проведения расследований в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола.
The Committee discussed and approved an internal document prepared by the secretariat containing standard operating procedures for the conduct of inquiries. Комитет обсудил и утвердил внутренний документ, подготовленный секретариатом и содержащий стандартный порядок действий при проведении расследований.
3.3 The JMCP shall adopt its internal rules of procedure for regulation of its business. З.З ОМКП примет внутренний регламент для упорядочения своей деятельности.
The European Prison Rules prohibit internal physical searches of prisoners' bodies by prison staff. Европейские тюремные правила запрещают внутренний физический досмотр тела заключенных сотрудниками тюрьмы.
UNRWA has built its internal capacity to support and manage this large census data system and will continue to do so. БАПОР укрепило свой внутренний потенциал для поддержки и организации работы этой системы демографических данных и будет продолжать заниматься этим.
Full delegation of the procurement function to staff in user departments impairs internal control owing to inadequate segregation of duties. Передача всех полномочий в области закупочной деятельности сотрудникам в департаментах-пользователях затрудняет внутренний контроль вследствие недостаточного разделения обязанностей.
UNCDF has its own internal tool for monitoring risks, with a rationale to ensure that programme delivery and financial delivery are tracked systematically. У ФКРООН имеется собственный внутренний инструмент для отслеживания рисков, призванный обеспечить систематический контроль за реализацией программ и финансовыми результатами.
Significant progress has been made, including the requirement that all agreements put in place internal controls. Достигнут значительный прогресс, включая требование о том, чтобы все соглашения устанавливали внутренний контроль.
It launched and further enhanced its intranet as a central and internal knowledge repository. Департамент продолжил работу над своей недавно созданной сетью Интранет, которая представляет собой центральный внутренний информационный архив.
Conducting a census in a highly volatile situation with internal conflict and communal tensions has been controversial. Проведение перепись в крайне нестабильной обстановке, в условиях, когда продолжается внутренний конфликт и сохраняется напряженность между общинами, вызвало много вопросов.
The project also underwent an internal review to make it more appealing to potential funders and partners. Был также осуществлен внутренний обзор, призванный повысить привлекательность проекта для потенциальных доноров и инвесторов.
The internal control framework for UN-Women at Headquarters and in the field offices was put into place. Был введен в действие внутренний механизм контроля для Структуры "ООНженщины" в штаб-квартире и в отделениях на местах.
Belarus was also a hydrocarbon importer because domestic production did not meet internal demand. Беларусь также является страной-потребителем углеводородного сырья, поскольку объемы внутренней добычи не в полной мере удовлетворяют внутренний спрос.
Renal hilus and internal fats removed or retained почечный хилус и внутренний жир - оставляются или удаляются.
No tolerance for internal potato necrosis. Допуск на внутренний некроз картофеля отсутствует.
ESCWA has also put in place an internal coordination mechanism to harmonize statistical information used in its publications and studies. ЭСКЗА также создала внутренний механизм координации для унификации статистической информации, используемой в ее публикациях и исследованиях.
This internal process needs to be a key pillar on which public confidence is built. Такой внутренний процесс должен быть ключевой основой, на которой строится доверие общества.
The Council shall establish internal regulations for its activity. Совет устанавливает внутренний регламент своей деятельности.
The Court shall establish internal regulations setting forth its working methods and procedures. Суд устанавливает внутренний регламент, определяющий методы и процедуры его работы.
The resumption of dialogue between the opposition and the Government also exacerbated tensions, particularly with respect to FPI, which is facing internal divisions. Возобновление диалога оппозиции с правительством также способствовало росту напряженности, прежде всего в ИНФ, который переживает внутренний раскол.