| The Office also undertook an internal review of the its own emergency preparedness and response capacity following the Kosovo crisis. | Управление также провело внутренний обзор своей готовности к чрезвычайным ситуациям и способности к реагированию после кризиса в Косово. |
| In 2010, UNV completed its internal change process and put in place a new organizational structure. | В 2010 году Программа добровольцев Организации Объединенных Наций завершила внутренний процесс своей реорганизации и приняла новую организационную структуру. |
| In Chad and Somalia, internal crises are reaching new levels of gravity, threatening to destabilize the region. | В Сомали и Чаде обостряется внутренний кризис, который может дестабилизировать весь регион. |
| Most trafficking in Liberia was internal rather than transnational, with traffickers luring people from rural areas under false pretences. | Как правило, торговля людьми в Либерии носит внутренний, а не транснациональный характер. |
| The internal market was expanded through employment and income-generating policies, even during the recent international financial crisis. | Внутренний рынок был расширен благодаря созданию рабочих мест и проведению политики, нацеленной на поощрение доходообразующих видов деятельности, причем даже в условиях недавнего международного финансового кризиса. |
| Burger Consulting provides technical consulting services on a project basis or on a contract basis to augment internal IT staff. | Burger Consulting предоставляет технические консультации в рамках проектов или на контрактной основе: путем внедрения нашего специалиста во внутренний ИT-штат компании-заказчика. |
| MOGADISHU - Somalia's internal conflict is propelled by a combustible mix of religion, politics, and clan rivalry. | Внутренний конфликта в Сомали вызван причинами религиозного и политического характера, а также соперничеством между различными кланами, что представляет собой взрывоопасную смесь. |
| As part of this exercise, UNICEF developed an internal handbook on understanding results-based approaches to country programming. | В рамках этого вида деятельности ЮНИСЕФ подготовил внутренний справочник по вопросу о понимании основанных на достижении конкретных результатов подходов к разработке страновых программ. |
| IFTDH disseminates information to its members about United Nations events, programmes and publications through an internal newsletter. | Международная федерация «Планета людей» распространяет среди своих членов информацию о мероприятиях, программах и публикациях Организации Объединенных Наций через внутренний бюллетень. |
| If the industry/sector concerned only supplies the domestic market, then this entails the lifting of internal trade barriers. | Если отрасль/сектор поставляет продукцию лишь на внутренний рынок, это влечет за собой упразднение лишь внутренних торговых барьеров. |
| In a country torn by an internal armed conflict to which international humanitarian law is applicable, an official is dismissed. | Для пояснения сказанного приведем пример: в стране, переживающей внутренний вооруженный конфликт, в отношении которого применимо международное гуманитарное право, увольняется какой-то служащий. |
| The party decided to establish an internal advisory committee on army integration, which will include central leaders and divisional commanders. | Партия приняла решение создать внутренний консультативный комитет по вопросам интеграции военного персонала, который будет включать членов партийного руководства и дивизионных командиров. |
| Nonetheless, it believed that the ongoing internal armed conflict continues to foster conditions for serious human rights violations and abuse. | В то же время, по ее мнению, не прекращающийся внутренний вооруженный конфликт по-прежнему создает предпосылки для грубых нарушений прав человека и других злоупотреблений. |
| In this course of action, it is also important that the internal dialogue between the two communities in Kosovo be expanded. | Осуществляя этот курс действий, также важно расширять внутренний диалог между двумя общинами в Косово. Албания, со своей стороны, привержена развитию диалогам с Сербией Черногорией в областях, представляющих взаимный интерес, и в рамках Балкан и европейской интеграции. |
| Supported by JOWG, a UNDG internal review of implementation of the Cape Verde JO will be completed in the first quarter of 2007. | При поддержке рабочей группы по совместным отделениям в первом квартале 2007 года будет завершен проводимый ГООНВР внутренний обзор создания совместного отделения в Кабо-Верде. ВПП поддерживает разработку ГООНВР дополнительных типовых совместных отделений, консультируясь по этим вопросам со своим корпоративным партнером - «Бостон консалтинг групп». |
| The thermostatic valve is also provided with, introduced therein, an internal body (17) and two movable sealing elements (11). | В термостатический вентиль введены внутренний корпус (17), а также два герметизирующих подвижных элемента (11). |
| The device comprises an internal electrode 1 in the form of a cylindrically shaped rod with end axial passages 2 and 3. | Устройство содержит внутренний электрод 1 в виде стержня цилиндрической формы с торцевыми осевыми каналами 2 и 3. |
| We've been wondering if resolving this internal conflict you're having could help resolve the external one you're losing against the Beast. | Интересно, если разрулить твой внутренний конфликт, поможет ли это во внешнем, где ты проигрываешь Зверю. |
| As a guide for the activities to be undertaken, the Office has also elaborated an internal plan of action for the World Conference. | Управление также разработало внутренний план действий для Всемирной конференции, предназначенный для использования в качестве руководства при осуществлении соответствующих мероприятий. |
| The inventive composite structural element embodied in the form of a rectangular cross section beam is provided with external blades and an internal layer arranged therebetween. | Композитный конструкционный элемент выполнен в виде бруса прямоугольного сечения, имеющего наружные ламели и расположенный между ламелями внутренний слой. |
| Furthermore, as a rule, a seal is mounted in the groove in the casing covering the internal frame ledge. | При этом, как правило, в пазу закрывающего внутренний притвор наличника установлено уплотнение. |
| In paragraph 128, UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it arrange for internal oversight coverage on financial procedures, controls and data. | В пункте 128 ЮНОПС согласилось с повторной рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы внутренний надзор охватывал финансовые процедуры, механизмы контроля и данные. |
| The full realization of human rights in Colombia continues to be affected by a complex internal armed conflict, which is exacerbated by organized violence, particularly related to drug trafficking. | Полной реализации прав человека в Колумбии продолжает мешать сложный внутренний вооруженный конфликт, обостряемый проявлениями организованного насилия, особенно связанного с наркоторговлей. |
| In a number of cases, staff members were on assignment or internal restructuring/staffing review was under way. | В ряде случаев сотрудники находились в командировке или проводился внутренний обзор штатного расписания с учетом структурной перестройки. |
| There is also internal supervision performed by an organizational unit of the Directorate for the Enforcement of Criminal Sanctions (arts. 270275). | Кроме того, в Управлении по исполнению уголовных наказаний имеется подразделение, которое осуществляет внутренний надзор (статьи 270 - 275). |