Английский - русский
Перевод слова Internal
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Internal - Внутренний"

Примеры: Internal - Внутренний
The mode of operation of the military criminal courts has been determined by the national situation of armed internal conflict. Порядок работы военных уголовных судов определила сложившаяся в стране ситуация, когда имел место внутренний вооруженный конфликт.
An internal process to determine the best Agency response to the needs is ongoing. Проводится внутренний процесс для определения наиболее подходящих для Агентства шагов в целях удовлетворения этих потребностей.
The internal monologue often turns into an internal dialogue. Внутренний монолог часто переходит во внутренний диалог.
First, the challenges faced by Afghanistan are of internal origin and therefore require internal solutions. Во-первых, причины возникновения проблем, стоящих перед Афганистаном, носят внутренний характер, а, следовательно, нуждаются во внутренних решениях.
The relevant provisions concerning internal activity during detention foresee disciplinary measures against those persons who violate the internal detention regime. Соответствующие положения, касающиеся внутренних процедур во время задержания и содержания под стражей, предусматривают принятие дисциплинарных мер в отношении тех лиц, которые нарушают внутренний режим предварительного заключения.
The test results for solid and hollow objects, which also allow internal flow and internal heating, were compared. Результаты испытаний, проведенных в отношении твердотелых и полых объектов, которые также допускают внутренний поток и внутреннее нагревание, были сопоставлены.
It was maintained that leaving internal armed conflict out of the draft articles would greatly limit their applicability, as most present-day armed conflicts were internal. Было указано, что, если оставить внутренние вооруженные конфликты за рамками статей, это значительно ограничит их применимость, поскольку большинство современных вооруженных конфликтов носит внутренний характер.
Internal oversight is one essential component of management's internal control infrastructure. Внутренний надзор - это один из существенно важных компонентов инфраструктуры внутреннего контроля, находящейся в ведении руководства.
The Committee preferred that approach to comparisons of one internal law with another or with internal policies or the results of opinion polls. Комитет предпочитает сравнивать один внутренний закон с другим или с внутренней политикой, либо результатами опросов общественного мнения.
The view was expressed that emphasis on internal oversight reflected the current development of internal oversight mechanisms in the United Nations system. Высказывалось мнение, согласно которому упор на внутренний надзор отражает нынешний уровень развития механизмов внутреннего надзора в системе Организации Объединенных Наций.
2.1.2. The net internal volume is determined by subtracting 1.42 m3 from the internal volume of the chamber. 2.1.2 Полезный внутренний объем определятся путем вычетания из общего внутреннего объема камеры величины в 1,42 м3.
Developing and maintaining internal controls is fundamental to good governance and oversight, whereby effective internal control provides management and the governing body with reasonable assurance regarding the safeguarding of assets. Создание и поддержание механизмов внутреннего контроля имеют принципиально важное значение для обеспечения благого управления и надзора, поскольку эффективный внутренний контроль дает руководству и руководящему органу разумные гарантии сохранности активов.
For example, it was unrealistic to segregate internal armed conflict properly so-called from other types of internal armed conflict which in fact had foreign connections and causes. Например, было бы нереалистично отделять внутренний вооруженный конфликт в его чистом, так сказать, виде от других видов внутреннего вооруженного конфликта, которые на самом деле имеют внешние истоки и причины.
On 30 March 2006, an internal report was issued, recalling to all staff members UNITAR policy as regards risk of internal corruption and fraud. 30 марта 2006 года был выпущен внутренний доклад, в котором всем сотрудникам ЮНИТАР напоминалось о политике, касающейся опасности внутренней коррупции и мошенничества.
UNFICYP, by means of an internal circular issued in February 2008, has put in place internal control mechanisms for effective fuel management and accountability. ВСООНК в феврале 2008 года издали внутренний циркуляр, в соответствии с которым они ввели в действие механизмы внутреннего контроля для эффективного управления запасами топлива и обеспечения подотчетности за него.
Today the conflicts were increasingly internal, and mostly linked to electoral disputes, internal rebellion, or seizure of power by force. Сегодня все чаще конфликты носят внутренний характер и по большей части связаны с оспариванием результатов выборов, внутренними восстаниями или насильственным захватом власти.
The flange is mounted in such a way that the internal diameter thereof mates with the external diameter of the sleeve, wherein the internal diameter of the flange is smaller than the internal diameter of the cylinder. Фланец установлен с возможностью сопряжения по внутреннему диаметру с наружным диаметром втулки, причем внутренний диаметр фланца меньше внутреннего диаметра стакана.
The Advisory Committee notes that the change management team completed its review in early 2012 and submitted an internal document to the Secretary-General setting out a large number of measures requiring the alteration of internal Secretariat structures and processes. Консультативный комитет отмечает, что группа по управлению преобразованиями завершила проведение своего обзора в начале 2012 года и представила Генеральному секретарю внутренний документ, в котором излагался целый ряд мер, предусматривающих внесение изменений во внутренние структуры и процессы Секретариата.
Following the seminar "Training of internal auditors in accordance with ISO 19011" accompany and advise your staff in the implementation of internal audits in your company. В заключение семинара "Обучение внутренних аудиторов по ISO 19011" мы поможем Вашим сотрудникам провести внутренний аудит фирмы.
Each slave should adjust the speed of their internal clock or implement an internal correction mechanism whenever they have to adjust. Каждое ведомое устройство должно регулировать скорость их внутренние часы или запускать внутренний механизм коррекции всякий раз, когда ведомое устройство должно установить актуальное значение.
strengthen the internal capacity of the Secretariat to collect and process information on its partner institutions and individuals, through the development of internal databases; Ь) укрепить внутренний потенциала секретариата по сбору и обработке информации об учреждениях и лицах, являющихся его партнерами, посредством создания внутренних баз данных;
While the JIU has the mandate to receive and investigate allegations against executive heads, it is more likely that the alleged wrongdoing will be reported to an internal entity in the first instance, such as the ethics office or internal oversight service. Хотя ОИГ имеет полномочия на получение и расследование жалоб на действия исполнительных глав, более вероятно, что обвинения в нарушениях будут в первую очередь направляться во внутренний орган, например в подразделение по вопросам этики или службу внутреннего надзора.
Internal auditing provides an assessment of internal controls undertaken by a unit reporting to management while external auditing is conducted by an independent organization. Внутренний аудит обеспечивает оценку внутреннего управления, предпринятого подотчетным отделом, в то время как внешний аудит проводится независимой организацией.
Internal: the oversight committee is the main coordinating body for internal oversight. Внутренняя координация: главным координационным органом, отвечающим за внутренний надзор, является Комитет по надзору.
(Internal) Work of synergies oversight group and coordinators group continues with internal resources. (Внутренний) Работа группы по надзору за вопросами синергии и группы координаторов продолжается благодаря использованию внутренних ресурсов.