Английский - русский
Перевод слова Internal
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Internal - Внутренний"

Примеры: Internal - Внутренний
For example, key positions have to be adequately staffed to ensure continuity of operations and proper internal control. Например, необходимо заполнить ключевые должности, с тем чтобы обеспечить преемственность деятельности и должный внутренний контроль.
The internal stop-valve shall be operable either from above or from below. Внутренний запорный вентиль должен приводиться в действие сверху или снизу.
An undated internal damage report which estimates the cost of the repair works to be SAR 270,000 was provided in support of the claim. В обоснование этого требования был представлен недатированный внутренний рапорт об ущербе, в котором стоимость ремонтных работ оценена в 270000 риялов.
It also includes an internal administration module to administer the work of the Fund and manage the allocation and payment of grants. Она также включает в себя внутренний административный модуль для руководства деятельностью Фонда и управления распределением и выплатой субсидий.
Delegations encouraged the secretariat to build up its internal capacity through appropriate measures, such as in-house human resources development. Делегации призвали секретариат наращивать внутренний потенциал путем принятия соответствующих мер, таких, как внутриучрежденческое развитие людских ресурсов.
Domestic consumption and investment were intimately linked, as investment needed a growing internal and regional market. Внутреннее потребление и инвестиции тесно связаны друг с другом, поскольку инвестициям необходим расширяющийся внутренний и региональный рынок.
We need to update and upgrade our internal information technology capacity. Нам необходимо обновить и расширить наш внутренний потенциал в области информационных технологий.
At the same time, we cannot ignore the threats to democracy, which are primarily of an internal nature. Но при этом нельзя игнорировать и создаваемые демократией опасности, которые носят главным образом внутренний характер.
Respondents pointed to the need to simplify and streamline this two-pronged approach, which results in a complex internal process for allocating TRAC-2 resources. Респонденты отметили необходимость упрощения и рационализации этого двустороннего подхода, который усложняет внутренний процесс распределения ресурсов ПРОФ-2.
The other element of historic significance is the unified internal market of the extended European Union. Другой элемент исторического значения - объединенный внутренний рынок расширенного Европейского Союза.
A strictly regulated internal order is established within corrective labour institutions. В ИТУ устанавливается строго регламентированный внутренний распорядок.
Her delegation favoured internal dialogue in order to resolve the question through peaceful means. Делегация ее страны выступает за внутренний диалог в целях урегулирования этого вопроса мирными средствами.
In response, the South African minority regime argued that the issue was an internal matter. В ответ южноафриканский режим меньшинства выдвинул аргумент, согласно которому этот вопрос носит внутренний характер.
Greece's troubles have encouraged some to wonder aloud if the euro zone can survive its growing internal imbalances. Неприятности Греции привели к тому, что некоторые стали во весь голос интересоваться, сможет ли еврозона пережить свой растущий внутренний дисбаланс.
These internal conflicts have worsened with the country's domestic political crisis and the global economic crisis. Эти внутренние конфликты обострили внутренний политический кризис в стране, а также глобальный экономический кризис.
The Supreme Audit Institution should ensure that satisfactory internal controls exist in key facets of the auditee's operations. Высшее ревизионное учреждение должно обеспечить, чтобы внутренний контроль осуществлялся на всех ключевых направлениях деятельности ревизуемых организаций.
While implementing these measures, they must also develop their internal capacities to deal simultaneously with such policy changes. Осуществляя эти меры, они должны также развивать свой внутренний потенциал, чтобы проводить все эти преобразования одновременно.
May I remind you that this is not an internal affair of the Cambodian people. Позвольте напомнить Вам, что происшедшее нельзя рассматривать как исключительно внутренний вопрос камбоджийского народа.
The internal crisis in the Republika Srpska - the regular absence of Serb members - has also substantially hampered the work of these institutions. Внутренний кризис в Республике Сербской - регулярное отсутствие сербских представителей - также существенно затруднил работу этих институтов.
6.6.2.6.4 For a lined shell, the internal stop-valve required by 6.6.2.6.3.1 may be replaced by an additional external stop-valve. 6.6.2.6.4 В случае облицованного корпуса внутренний запорный клапан, предусмотренный в пункте 6.6.2.6.3.1, может быть заменен дополнительным наружным запорным клапаном.
Years ago, an enormous internal capacity was built into the United Nations Charter. В свое время в Устав ООН был заложен огромный внутренний ресурс.
The internal Programme Management Oversight Committee would monitor that aspect of the programmes. Внутренний Комитет управленческого надзора за программами будет контролировать этот аспект деятельности по программам.
The trade union movement has also made radical changes in its internal regulations as a direct consequence of this. Как прямое следствие этого профсоюзное движение также радикальным образом изменило свой внутренний регламент.
An internal analysis of the allocation of staff resources revealed two main facts. Внутренний анализ, проведенный по вопросу о распределении ресурсов персонала, выявил два основных факта.
In addition, Mali had managed to resolve an internal conflict peacefully and constructively. Кроме того, Мали удалось мирным и конструктивным путем разрешить свой внутренний конфликт.