Internal oversight was a critical component of any organization, particularly one as large and complex as the United Nations. |
Внутренний надзор является важнейшим компонентом любой организации, особенно такой крупной и сложной, как Организация Объединенных Наций. |
Internal control provides a foundation for accountability. |
Одной из предпосылок подотчетности является внутренний контроль. |
2008 Trained as Quality Management System Internal Auditor by Millennium Management Consultants |
2008 год прошел курс подготовки по специальности «Внутренний аудитор систем управления качеством» в консультационной компании «Миллениум менеджмент консалтантс» |
Renewable freshwater resources (Internal flow + Inflow of surface and groundwaters) |
Возобновляемые ресурсы пресных вод (внутренний поток + приток поверхностных и подземных вод). |
Programme 25, Internal oversight, subprogramme 2, Inspection and evaluation |
Программа 25 «Внутренний надзор», подпрограмма 2 «Инспекции и оценка» |
Internal (being moved to UNICC soon) |
Внутренний хостинг (в скором времени переориентация на МВЦООН) |
Internal (organization of workshops ($100,000)) |
Внутренний (средства на организацию семинаров-практикумов (100000 долл. США). |
Internal; only staff cost (included in individual programmes) |
Внутренний; только расходы по персоналу (включены в отдельные программы). |
Internal: staff travel; special events for raising funds; partnerships with other United Nations entities and the private sector. |
Внутренний: поездки сотрудников; специальные мероприятия для привлечения финансовых средств; партнерства с другими подразделениями Организации Объединенных Наций и частным сектором. |
Director, Strengthening, Internal Controls and Audits, Transparency and Anti-Corruption Under-Secretariat |
Директор Отдела по укреплению - внутренний контроль и ревизия, заместитель Секретаря по вопросам транспарентности и борьбы с коррупцией |
Internal trafficking in arms and ammunition through the illegal appropriations or diversions mentioned in various independent reports constitutes a genuine threat to the peace process. |
Во многих сообщениях из независимых источников говорится о случаях незаконного приобретения или утечки оружия и боеприпасов, которые попадают в незаконный внутренний оборот, представляющий собой реальную угрозу для мирного процесса. |
Internal (funds required for translation and information systems) |
Внутренний (средства, требуемые для обеспечения письменного перевода и информацион-ных систем) |
Internal; funds for rental and maintenance ($88,000) |
Внутренний; средства на аренду и техническое обслуживание (88000 долл. США). |
Internal; funds for consultant to design, translation, printing, producing and distributing products ($30,000). |
Внутренний; средства на оплату услуг консультанта по выполнению оформительских работ, на перевод, типографские работы, подготовку и распространение материалов (30000 долл. США). |
It is for the first time in 10 years, that the Internal Regulations have been changed in a relatively fundamental way. |
Существенные изменения вносятся во Внутренний регламент впервые за последние десять лет. |
Internal regulations of the Ministry of Culture and Sport and the Cultural Development and Enhancement Programme |
Внутренний органический регламент Министерства культуры и спорта и Программа культурного развития и укрепления культур |
Internal bridge of Al-Ghaziye (completely blown up) |
внутренний мост аль-Газия (разрушен полностью) |
C. Internal armed conflict between the Bahema and the Balendu in Ituri |
Внутренний вооруженный конфликт между этническими группами бахема и баленду в Итури |
The IMF's Internal Evaluation Office is more directly scathing in its assessment of the Fund's obliviousness to the US subprime crisis as it emerged. |
Внутренний отдел оценок МВФ более непосредственно критиковал неспособность Фонда заметить ипотечный кризис в США даже в его разгаре. |
Research projects into electronic retailing and the effects of internationalisation in the Internal Market and in the commerce sector in the EEA. |
Проекты по изучению перспектив электронной розничной торговли и влияния интернационализации на внутренний рынок и торговлю в ЕЭЗ. |
Internal Transfer to Other Coal Mine (or Power Plant if coal mine is part of complex) |
Внутренний перевод на другую шахту (или электростанцию, если шахта является частью комплекса) |
Internal review of the number and distribution of specialist officers |
В. Внутренний обзор численности и распределения специалистов |
Internal: through collaboration between the three secretariats; staff cost only (non-staff costs are included in relevant programmes of each convention). |
Внутренний: сотрудничество между тремя секретариатами; только расходы на персонал (некадровые расходы отнесены к соответствующим программам каждой конвенции). |
Internal guidelines prepared by the ISA established the procedure for consultation with high-ranking ISA officials when the circumstances of a specific interrogation gave rise to the necessity requirement. |
Внутренний регламент, подготовленный АБИ, предусматривает процедуру проведения консультаций с высокопоставленными должностными лицами АБИ, когда обстоятельства конкретного допроса приводят к возникновению требования необходимости. |
UNHCR welcomed the incorporation of principles for the protection of internally displaced persons in the Armed Forces of the Philippines Internal Peace and Security Plan. |
УВКБ приветствовало включение принципов по защите внутренне перемещенных лиц в разработанный для вооруженных сил Филиппин внутренний план по обеспечению мира и безопасности. |