Английский - русский
Перевод слова Internal
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Internal - Внутренний"

Примеры: Internal - Внутренний
During the biennium 2012-2013, UNITAR enhanced its governance and internal control. В течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов ЮНИТАР повысил эффективность управления и усилил внутренний контроль.
An internal promotion mechanism was established and accountability measures enhanced. Был создан внутренний механизм продвижения по службе и усилены меры, обеспечивающие подотчетность.
Many launched internal reviews of methods. Многие из них провели внутренний анализ используемых методов.
Operating and internal regulations for migrant detention centres were adopted in March 2014. В марте 2014 года был утвержден Порядок работы и внутренний распорядок Центров содержания под стражей для иностранцев.
Source: 2006 DEMI internal document. Источник: внутренний документ ДЕМИ, 2006 год.
Countries with serious internal crises or conflicts tend to save little. Страны, в которых существует серьёзный внутренний кризис или конфликты, склонны сберегать мало.
Zabbix started as an internal software project in 1998. Zabbix начался в 1998 году как внутренний проект в латвийском банке.
The symbiote acts like an internal organ. В медицинском смысле симбионт работает, как внутренний орган.
The internal stop-valve shall be operable from above or from below. Внутренний запорный вентиль должен быть устроен таким образом, чтобы им можно было управлять сверху или снизу.
An internal report was submitted subsequently (coordination and support). Впоследствии был представлен внутренний доклад о проделанной работе (координация и поддержка).
We publish the International Rehabilitation Review and an internal newsletter Secretariat Headlines. Мы издаем "Международный обзор по восстановлению трудоспособности" и внутренний информационный бюллетень "Последние новости Секретариата".
Take any conflict - internal or external - in Africa today. В качестве примера можно привести любой из нынешних конфликтов в Африке - будь то внутренний или внешний.
Considering the current UNCDF growth rate, internal capacity is anticipated to increase. Учитывая нынешние темпы расширения деятельности ФКРООН, внутренний потенциал Фонда, по всей видимости, будет только расти.
Security concerns in Timor-Leste are internal. Проблемы в области безопасности в Тиморе-Лешти имеют внутренний характер.
UNFPA also organized an internal seminar on evaluation methodologies for network members. ЮНФПА также организовал внутренний семинар, посвященный методологии оценки, для членов «Эвалнет».
Moreover, most conflicts were now internal. Кроме того, большинство современных конфликтов имеют внутренний характер.
As stated earlier in this document, internal control is a management tool. Как уже говорилось ранее в этом документе, внутренний контроль - это один из инструментов управления.
The benefits of transport are huge but mainly internal. Выгоды от транспорта колоссальны, но они главным образом носят внутренний характер.
It appears I cannot perceive time any differently than my internal chronometer. Похоже, я не в состоянии воспринимать время иначе, чем мой внутренний хронометр.
Ultimate responsibility for effective risk and internal control management within the Secretariat resides with the Secretary-General. Генеральный секретарь несет основную ответственность за эффективное управление рисками и внутренний контроль в рамках Секретариата.
Develop the internal market by encouraging local business initiatives and ensuring minimal, but tight regulation. Развивать внутренний рынок за счет поощрения местных бизнес-инициатив и минимального, но жесткого регулирования.
It has also put in place an internal coordination mechanism for statistical activities. Комиссия создала также внутренний механизм координации статистической деятельности.
An internal review of the selection process was conducted and the Emergency Relief Coordinator endorsed the results. Был проведен внутренний обзор процесса отбора, результаты которого были одобрены Координатором чрезвычайной помощи.
It needs to incorporate simultaneously an internal discourse to find legitimacy within all cultures and cross-cultural dialogue as a reciprocal sharing of perspectives. Необходимо одновременно осуществлять внутренний дискурс в поисках легитимности внутри всех культур и вести межкультурный диалог в рамках взаимного обмена мнениями.
The Department of Management planned to hold an internal strategic planning workshop in mid-2012 as a first step. Департамент по вопросам управления планировал в качестве первого шага провести в середине 2012 года внутренний семинар по стратегическому планированию.