The internal conflict in the Sudan is now the longest running one in Africa. |
Внутренний конфликт в Судане сейчас является самым длительным конфликтом в Африке. |
The internal Congolese questions is to be resolved by the Congolese themselves also within the framework of Lusaka. |
Внутренний конголезский вопрос должен быть решен самими конголезцами также в рамках Лусакских соглашений. |
Only one internal candidate applied for the position of Chief of the Financial Resources Management Service. |
С января 2001 года всего один внутренний кандидат подал заявление на занятие должности начальника в Службе управления финансовыми ресурсами. |
Prison authorities point to the country's internal armed conflict as the cause of prison violence. |
Тюремные власти ссылаются на внутренний вооруженных конфликт как на причину царящего в тюрьмах насилия. |
The resources for internal oversight had previously been budgeted partially under individual peacekeeping mission budgets. |
До настоящего времени ресурсы на внутренний надзор частично финансировались из бюджетов отдельных миссий по поддержанию мира. |
The manufacturer shall keep an internal record of the quantity produced. |
Завод-изготовитель ведет внутренний учет количества изготавливаемых изделий. |
The Secretariat recognized that States handled their internal bookkeeping in different ways, but that did not affect the Organization's own accounting standards. |
Секретариат признает, что государства ведут свой внутренний бухгалтерский учет различным образом, но это не влияет на учетные стандарты Организации. |
United Nations organizations are building up their internal capacities to develop partnerships and continue to experiment with new approaches. |
Организации системы Организации Объединенных Наций наращивают свой внутренний потенциал в плане налаживания партнерских отношений и продолжают экспериментировать с новыми подходами. |
A significant UXO threat resulted from the brief but violent internal conflict of spring 2001 in some parts of the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Возникший весной 2001 года в некоторых районах бывшей югославской Республики Македонии непродолжительный, но насильственный по своему характеру внутренний конфликт создал значительную угрозу, связанную с неразорвавшимися боеприпасами. |
Finally, an internal workshop was organized to explore ways to mainstream poverty eradication as well as future priorities. |
И наконец, был организован внутренний практикум, посвященный изучению путей включения вопросов, связанных с ликвидацией нищеты, а также с будущими приоритетными задачами, в основные виды деятельности. |
Finally, I would like to raise one UNAMA-related internal issue. |
Наконец, мне хотелось бы поднять один касающийся МООНСА внутренний вопрос. |
The internal layer (3) is made of a cellulose-based material, preferably coated paper. |
Внутренний слой (З) выполнен из материала на основе целлюлозы, предпочтительно аппретированной бумаги. |
Effective internal monitoring of diamond purchase and export by Sierra Leone would be essential for the success of the proposed new regime. |
Для успеха предложенного нового режима необходим эффективный внутренний контроль за закупкой и экспортом алмазов Сьерра-Леоне. |
The bolt body is provided with an internal guiding bore embodied therein. |
В корпусе затвора выполнен внутренний направляющий канал. |
(b) The internal dimension of the conflict through a national dialogue, involving all the Congolese parties with equal say. |
Ь) внутренний аспект конфликта, решаемый через национальный диалог с привлечением на равноправной основе всех сторон в Конго. |
These activities are intended to enhance internal training capacity of the Department of Peacekeeping Operations. |
Предполагается, что эти меры укрепят внутренний потенциал Департамента операций по поддержанию мира в области профессиональной подготовки. |
The Committee points out that this practice weakens internal control and complicates accounting and reporting. |
Комитет указывает, что эта практика ослабляет внутренний контроль и осложняет учет и отчетность. |
She said that the principle of self-determination had two dimensions: external and internal. |
Она отметила, что принцип самоопределения имеет два аспекта: внешний и внутренний. |
Furthermore, most armed conflicts today are of an internal, rather than international nature. |
Более того, большинство современных вооруженных конфликтов чаще носят внутренний, чем международный характер. |
It is the longest-running internal conflict on the African continent. |
Это самый продолжительный внутренний конфликт на африканском континенте. |
3.13.1 The Certification Body shall undertake internal audits in accordance with documented procedures to assess its compliance with the Requirements of this document. |
3.13.1 Сертификационный орган должен проводить внутренний аудит в соответствии с документированными процедурами для оценки их соответствия Требованиям настоящего документа. |
The internal sealing layer is in the form of a tubular blank made of polymer material. |
Внутренний герметизирующий слой выполнен в виде трубной заготовки из полимерного материала. |
The first is an internal complaints process where prisoners are encouraged to discuss matters of concern with management within the prison. |
Первая - это внутренний процесс рассмотрения жалоб, в рамках которого заключенным рекомендуется обсуждать волнующие их вопросы с руководством тюрьмы. |
The Division can improve internal information flow. |
Отдел может улучшить внутренний поток информации. |
This will provide internal controls at the point of the transaction and ensure that data is entered in a timely manner. |
Это обеспечивает внутренний контроль на месте оформления операций и своевременную регистрацию данных. |