Английский - русский
Перевод слова Internal
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Internal - Внутренний"

Примеры: Internal - Внутренний
It's like my internal compass is just gone. Как будто я утратила свой внутренний компас.
That'll make room for torres to place the internal fixator. Это позволит Торрес поместить внутренний фиксатор.
I can say there was an internal glitch in my computer, that the information was lost... Я могу сказать, что произошел внутренний сбой на моем компьютере, что информация была потеряна...
I can't hear my internal TomTom. Я не слышу мой внутренний барабанчик.
An internal publications committee was also established to review and coordinate all publications proposals. Кроме того, для обзора и координации всех предложений по публикациям был учрежден внутренний комитет по публикациям.
In 2008, an internal, mid-year review was conducted. В 2008 году был проведен внутренний обзор за полугодие.
Increased transparency with respect to assets and liabilities results in greater internal control and enhanced management of resources. Повышение транспарентности в отношении активов и обязательств позволяет усиливать внутренний контроль и управление ресурсами.
Fiscal surpluses in the Gulf Cooperation Council countries rose to new records, and internal debts were attenuated. В государствах - членах Совета сотрудничества стран Залива нового рекордного уровня достигли профициты бюджета и сократился внутренний долг.
At the same time, GeSCI has built its internal capacity to ensure its effectiveness and developed partnerships with key stakeholders. В то же самое время в рамках инициативы создан внутренний потенциал для обеспечения эффективности ее реализации и формирования партнерских связей с ключевыми заинтересованными сторонами.
The internal review showed that initial plans were overly optimistic. Внутренний обзор продемонстрировал, что первоначальные планы были излишне оптимистичными.
Sri Lanka's internal conflict could pose serious obstacles to recovery if progress in the peace process is not renewed soon. Серьезные препятствия на пути к восстановлению может создать внутренний конфликт в Шри-Ланке, если в скором времени не возобновится продвижение вперед в мирном процессе.
This Programme, B., covers the functions of the Comptroller General, internal oversight and evaluation services. Эта программа В. охватывает функции Генерального контролера, внутренний надзор и услуги по оценке.
The internal conflict and violence of the past 20 years had considerably affected the observance of human rights. Внутренний конфликт и насилие последних 20 лет существенно сказались на уважении прав человека.
It is time to establish better internal controls, develop more effective prevention measures and improve the investigation and prosecution capacity. Пора установить более строгий внутренний контроль, разработать более эффективные меры предотвращения и укрепить потенциал по расследованию и преследованию за такие злоупотребления.
It should be noted that the Irish Government has no influence over the internal recruitment processes of the two bodies. Следует отметить, что правительство Ирландии не имеет никакого влияния на внутренний процесс приема на работу в этих двух организациях.
The equality delegate must abide by the applicable internal regulations and maintain confidentiality. В свою очередь, делегат должен соблюдать внутренний регламент и хранить профессиональную тайну.
The Committee trusts that the internal review of UNOPS will include the re-examination of these personnel issues. Комитет полагает, что внутренний обзор ЮНОПС будет включать пересмотр этих кадровых вопросов.
In a second step, the internal stop-valve would be operated by the lever. В качестве второй меры внутренний запорный клапан управлялся бы с помощью рычага.
In addition, the Department set up an internal mechanism to monitor the timely submission of all procurement plans to Headquarters. Кроме того, Департамент учредил внутренний механизм контроля за своевременным представлением в Центральные учреждения всех планов закупок.
I will begin my internal 6:06 p.m. Я начинаю внутренний осмотр... в 6:06 вечера.
The Ministry of Education created an internal "Committee for Human Rights" to contribute to the implementation of the PNEDH. Министерство образования создало внутренний Комитет по правам человека с целью содействия осуществлению НПППЧ.
The question whether the internal legal order of an organization might form part of international law should be explored. Следует изучить вопрос о том, может ли внутренний правовой порядок организации стать частью международного права.
Both of these cases exemplify situations where internal armed conflict can have an effect on treaties with third States. Оба эти случая являются примером ситуаций, когда внутренний вооруженный конфликт может иметь последствия для договоров с третьими государствами.
Simply, there cannot exist an internal legal order of international organizations which is autonomous from the law to which it owes its existence. Просто не может существовать внутренний правовой порядок международных организаций, отдельный от того права, которому она обязана своим существованием.
A number of ministries have an internal coordinating body to advise their own minister on emancipation issues relating to the ministry's area of competence. Ряд министерств имеет внутренний координационный орган для консультирования своего министра по вопросам эмансипации, относящимся к сфере компетенции данного министерства.