Английский - русский
Перевод слова Internal
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Internal - Внутренний"

Примеры: Internal - Внутренний
The Civilian Partnerships Cell would manage an internal United Nations roster for rapid deployments in crises. Группа гражданского партнерства вела бы в Организации Объединенных Наций внутренний реестр на случай быстрого развертывания в кризисных ситуациях.
Monthly, UNMIS also produces a more lengthy internal report. МООНВС также ежемесячно готовит более подробный внутренний отчет.
In hybrid models, certain regulatory functions were externalized so as to supplement internal capacities and reduce long-term costs. В гибридных моделях определенные регулирующие функции передаются на сторону, с тем чтобы дополнить внутренний потенциал и сократить долгосрочные издержки.
An internal review of existing practices, which date from 1980, commenced in late 2010. В конце 2010 года начался внутренний обзор существующей практики, действующей с 1980 года.
While they may be primarily internal in nature, there is also an international dimension to the rapid changes we are witnessing. Несмотря на то, что по своему характеру они, может быть, носят, в основном, внутренний характер, существует также и международный аспект тех стремительных перемен, свидетелями которых мы являемся.
Taken together, paragraph 1 reflects the "internal" aspect of sovereignty and the primary responsibility of the affected State. Взятый в совокупности, пункт 1 отражает «внутренний» аспект суверенитета и главной ответственности пострадавшего государства.
In this regard, the main architecture could be developed through a division between an internal and an external module. В связи с этим ее основную архитектуру можно было бы сформировать посредством разделения системы на внутренний и внешний модули.
It is no longer possible to think of a country's economic growth as a purely internal process. Экономический рост какой-либо страны уже нельзя представить себе как чисто внутренний процесс.
They are designed to use internal ballast that causes them to dive and surface in an undulating fashion. Они сконструированы так, чтобы, используя внутренний балласт, волнообразно нырять и всплывать.
Organizations need to develop internal capacity to lead the process and utilize consultants when and if hired. Организациям необходимо создать внутренний потенциал, возглавляющий этот процесс, и использующий консультантов, когда и если те наняты.
In the opinion of the Inspectors, the internal auditor should provide assurance to the executive head with whom an interaction should take place. По мнению Инспекторов, внутренний аудитор должен представлять заверения исполнительному главе, с которым должно поддерживаться взаимодействие.
Participation in these value chains has both an external (between firms) and internal (within firms) dimensions. Участие в таких цепочках создания стоимости имеет как внешний (межфирменный), так и внутренний (внутрифирменный) аспекты.
It had provisionally agreed on its internal workplan, noting however that such a plan should be fluid and flexible. В предварительном порядке она согласовала свой внутренний план работы, отметив при этом, что такой план должен быть сбалансированным и гибким.
The internal paper was taken into consideration while elaborating the long-term strategy for the Convention. Этот внутренний документ был принят во внимание при выработке долгосрочной стратегии для Конвенции.
That is an internal consideration that can be captured in appropriate guidelines and used consistently across Projects. Такого рода внутренний принцип может быть закреплен в рамках соответствующих руководящих положений и может постоянно использоваться на межпроектной основе.
The project team is about to deliver first internal draft (ODP 4). Группа по проекту должна представить первый внутренний проект в самое ближайшее время (четвертый этап ОПР).
These would help the organization maintain risk management and internal control. Они помогут организации поддерживать управление рисками и внутренний контроль.
If no prima facie case is established, the complainant is advised of the most appropriate internal mechanism for resolving the concern. Если достаточно серьезные доказательства не установлены, заявителю рекомендуется наиболее подходящий внутренний механизм для решения возникшей проблемы.
Most notably, we have strengthened internal oversight and accountability. Самое важное то, что мы укрепили внутренний надзор и подотчетность.
With regard to their composition, at three organizations membership is internal, contrary to best practices. Что касается их состава, то в трех организациях, вопреки передовой практике, их членство носит сугубо внутренний характер.
As a country emerging from internal conflict, the Sudan achieved a great deal with the signature of the Comprehensive Peace Agreement. Как страна, пережившая внутренний конфликт, Судан добился больших успехов с подписанием Всеобъемлющего мирного соглашения.
The State party should also consider refraining from returning foreign nationals to States in situations of internal armed conflict or generalized violence, on humanitarian grounds. Государству-участнику также надлежит изучить возможность отказа по гуманитарным соображениям от возвращения иностранных граждан в государства, где существует внутренний вооруженный конфликт или повсеместное насилие.
An internal working paper on strategy for UPR follow-up could be shared with the Committee. С Комитетом может быть обсужден внутренний рабочий документ о стратегии последующей деятельности по линии УПО.
It exercised internal oversight within the police and had increased the transparency of its work in recent years. В рамках ее реализации осуществляется внутренний контроль в пределах полицейской системы, транспарентность работы которой в последние годы возросла.
Places of detention each have a specific regime and internal regulations. В местах содержания под стражей устанавливается режим и действует внутренний распорядок.