| Those revisions enhanced internal controls as they pertained to procurement functions and the management of property. | Эти поправки укрепляют внутренний контроль, поскольку они касаются закупочных функций и управления имуществом. |
| The Department had conducted an internal review of its organization, but there was little visible indication of any progress so far. | Департамент провел внутренний обзор своей структуры, однако заметного прогресса в этой области пока не достигнуто. |
| He agreed with JIU that internal oversight was a crucial means of enabling Executive Heads to fulfil their management responsibilities. | Оратор выражает согласие с ОИГ относительно того, что внутренний надзор является исключительно важным средством, которое помогает административным руководителям выполнять свои обязанности в отношении осуществления руководства. |
| Chevron U.S.A. provided a contemporaneous internal employee expense report in respect of both of the employees. | "Шеврон Ю-Эс-Эй" представила датированный соответствующим период внутренний отчет о расходах в отношении каждого из служащих. |
| The internal conflict had seriously disrupted public services, including education and health, and there were concerns about the capacity to meet the needs of returning Burundians. | Внутренний конфликт серьезно подорвал государственные службы, включая образование и здравоохранение, и высказывались опасения относительно способности удовлетворить потребности возвращающихся бурундийцев. |
| In case of difficulties, please contact by telephone the UNECE secretariat (internal extension 71252). | В случае затруднений просьба связаться по телефону с секретариатом ЕЭК ООН (внутренний номер 71252). |
| In addition, containers should be stackable and have an internal volume of 1 m3 or more. | Кроме того, контейнеры должны быть штабелируемыми и иметь внутренний объем не менее одного кубического метра. |
| In support of its claim, Pascucci provided internal time sheets and schedules of hours worked. | В подтверждение этой претензии "Пашуччи" представила внутренний журнал учета регистрации рабочего времени. |
| My plan gradually evolved through the two revisions with regard to the question whether a Cypriot citizen could change his internal status. | Мой план постепенно менялся посредством двух редакций, касавшихся вопроса о том, может ли гражданин Кипра менять свой внутренний статус. |
| The Counter-Terrorism Committee has a broad mandate encompassing international cooperation, internal executive machinery and domestic legislation. | Контртеррористический комитет имеет обширный мандат, охватывающий международное сотрудничество, внутренний исполнительный механизм и национальное законодательство. |
| An internal review of the overall UNDP structure and related senior level posts is discussed in paragraphs 49 to 55. | Внутренний обзор общей структуры ПРООН и соответствующих старших должностей приводится в пунктах 49- 55. |
| PSD aims to create internal capabilities to promote innovation in areas of future growth, including electronic media. | ОСЧС намеревается развивать внутренний потенциал для внедрения новаторских идей в перспективных областях, включая использование электронных средств. |
| To harmonize the legislation in force with the revised provisions of the European Social Card, an internal action plan has been developed. | В целях согласования действующего законодательства с пересмотренными положениями Европейской социальной карты был разработан внутренний план действий. |
| The Institute, however, does not have a comprehensive internal anti-fraud and corruption infrastructure. | Вместе с тем в Институте не действует всеобъемлющий внутренний механизм борьбы с мошенничеством и коррупцией. |
| We ask the international community to assist that country's efforts so that it can restore internal peace and national concord. | Мы призываем международное сообщество помочь этой стране в ее усилиях, с тем чтобы она смогла восстановить внутренний мир и национальное согласие. |
| However, an internal review of this mandate and performance has been taking place in 2004. | Однако в 2004 году проводится внутренний обзор этого мандата и его выполнения. |
| Data flows between individual production areas and the central systems use an internal XML format. | Потоки данных между индивидуальными производственными подразделениями и центральными системами опираются на внутренний формат XML. |
| However, the Information Technology Services Section strategy and plan, as an internal, specific and detailed stand-alone document, was not updated. | Однако стратегия и план Секции информационно-технического обслуживания, представляющие собой внутренний, конкретный и детальный самостоятельный документ, не обновлялись. |
| As a result of the internal armed conflict, many women became heads of household. | Внутренний вооруженный конфликт привел к тому, что многие женщины стали главами семейства. |
| In addition, 13 SOPs are still under internal review. | Кроме того, по-прежнему проводится внутренний обзор 13 стандартных оперативных процедур. |
| An internal candidate was appointed to the post. | На эту должность был назначен внутренний кандидат. |
| Some are regional conflicts, some are internal ones, but they are no less bloody for that. | Одни конфликты носят региональный характер, другие - внутренний, однако от этого они не становятся менее кровопролитными. |
| This internal process has paved the way for us to strengthen the rule of law and respect for human rights. | Этот внутренний процесс открыл нам путь к укреплению законности и уважению прав человека. |
| Conflicts have many causes, which may be internal as well as external. | Они порождаются многими причинами, которые могут иметь внутренний и внешний характер. |
| Once fully implemented, Atlas will improve internal control in three respects. | После полного развертывания «Атлас» позволит улучшить внутренний контроль по трем направлениям. |